| The bank above Franklin Station was Rose's last job. | Банк над станцией Франклина. был последним делом Роуза |
| And hang them above our souls. | и вешать их над своими душами... |
| Why is there a rifle above the bar? | Зачем, думаешь, винтовка над баром? |
| The reverse shows the royal cypher of Elizabeth II with CARIBBEAN REALMS above and the years 1952-2012 below. | Над короной надпись - CARIBBEAN REALMS («Карибские Королевства»), а под шифром расположены даты 1952-2012. |
| When Kirby wakes up the next morning, he finds himself in a new land called Floralia, located high in the skies above Dream Land. | Проснувшись на следующее утро, Кирби осознает, что находится в новой стране, базируемой высоко над Страной Снов под названием Флоралия (англ. Floralia). |
| In a world where superheroes and villains battle above us each day, | В мире, где супергерои и злодеи сражаются над нашими головами каждый день, |
| we're scheduled to ascend to 300 kilometers above the surface. | Затем он поднимется на 300 км над земной поверхностью. |
| You know that other religions above us Do they mock at this? | Вы знаете, что другие религии над нами надсмехаются из-за этого? |
| It's above it, but still working in conjunction with it. | Она над ней, но действует лишь совместно с ней. |
| Someone rising clear above the muck for me, reaching for beautiful things, loving and... being loved. | Пусть не я, но кто-то поднялся над всей этой грязью, тянется к прекрасному, любит и... любим. |
| Yesterday, when we visited Janet Heffernan's apartment, there was a coaxial jack for cable above the counter in her kitchen. | Вчера, когда мы были в квартире Джанет Хеффернан, там был коаксиальный разъём в кухне над счётчиком. |
| And what did it say above that tomb? | А что было начертано над входом в гробницу? |
| Because we are currently flying between two very dangerous storm systems, - one above and one below. | Потому что сейчас мы летим меж двух очень опасных атмосферных бурь, над и под нами. |
| A studio apartment above this Korean place. | В однушке, над корейским ресторанчиком! |
| A school bus full of children has just gone through the railing of the Charm City Bridge, and is teetering 400 feet above the bay. | Школьный автобус с детьми только что перелетел через ограждение на мосту Чарм Сити, и он балансирует на высоте 120 метров над заливом. |
| Let's look past the puppets to the puppet master above them that's controlling the puppets. | Давайте посмотрим дальше кукол и увидим над ними контролирующего кукловода. |
| When he perverted them, the young maid with whom he slept levitates above the rooftops. | Когда он совратил их, юная горничная, с которой он спал, начала парить над крышами. |
| There you are, fellow, I can't see a light above your head. | Вот видишь, земляк, над головой у тебя не светится. |
| All right, I need to get into the crawl space above room seven. | Мне нужно попасть в шахту над седьмым номером. |
| It just suddenly appeared directly above us. | Он просто появился прямо над нами! |
| Lives in a penthouse, 60 floors above Park Avenue. | Живет в пентхаусе, 60 этажей над Парк Авеню |
| What about the apartment above the Cracked Mug, isn't that empty? | А что насчет квартиры над Разбитой Кружкой? Она свободна? |
| With the LSST, we get a completely new view of the skies above Chile every three nights. | С помощью LSST мы будем получать совершенно новое изображение неба над Чили каждые 3 ночи. |
| The circular window above my bed? | А круглое окошко над моей кроватью? |
| What is that above the fireplace? | Что за черт висит над камином? |