What really matters is we fly high above the bandits. |
Действительно имеет значение то, что мы летаем высоко над бандитами. |
The logging road above Sparkwood and 21. |
Лесовозная дорога над Спарквуд и 21. |
And the umbrella is in the cloud above the snowman. |
А зонтик спрятан в облаке над снеговиком. |
I will ask that you unwrap the balls, high above your heads... so that everyone can see. |
Я попрошу вас разворачивать шары высоко над головой, чтобы всем было видно. |
Hands above your heads, both of you. |
Руки над головой, вы оба. |
They huddle together, with just their snow-capped heads above water. |
Они жмутся в кучки, над водой видны только их заснеженные головы. |
Should be right above the pocket of air. |
Я как раз над скоплением воздуха. |
Raise your hands above your head, please. |
Поднимите, пожалуйста, руки над головой. |
Turn around and keep your hands high above your head, please. |
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой. |
All right, press the button right above it. |
Хорошо, нажми на кнопку над ним. |
A half inch above his flak jacket. |
Всего в сантиметре над горловиной бронежилета. |
Never trust a people who bury their dead above the ground. |
Не верь народу, что хоронит тела над землей. |
It's like a dirty laundry propeller above our bed. |
Будто корзина с грязным бельем над кроватью. |
I had three medical books above my bunk. |
У меня над кроватью три медицинских учебника лежали. |
I followed the river to a cliff about 200 feet above a cove. |
По реке я вышел к скале, 200 футов над бухтой. |
Hanging 30 metres above the ground, a spider monkey. |
В 30 метрах над землёй висит коата. |
They grow so fast, their leaves quickly rise above the water and into the sunlight. |
Они растут так быстро, что листья вскоре поднимаются над водой и купаются в солнечном свете. |
A colossus, towering above the enemies of Rome. |
Колоссом, возвыщающимся над врагами Рима. |
It lives half of its life above ground evading predators. |
Половину жизни проводит над землёй, прячась от хищников . |
In the morning it will be mostly cloudy snow in heights above 800 Meters. |
Утром в основном будет облачно снег на высоте 800 метров над уровнем моря. |
We're lucky only the restaurant and the apartments above collapsed, and not the whole structure. |
Хорошо, что только ресторан и пара квартир над ним пострадали, а не всё здание. |
I talked to the woman who lives above the barbershop. |
Я говорил с женщиной, живущей над парикмахерской. |
WebMD said to elevate it above your heart. |
Онлайн-доктор сказал, держать это над сердцем. |
It's right above you, don't move. |
Она прямо над тобой, не шевелись. |
The Lich is 10 feet above you. |
Лич в 10 футах над тобой. |