Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
What really matters is we fly high above the bandits. Действительно имеет значение то, что мы летаем высоко над бандитами.
The logging road above Sparkwood and 21. Лесовозная дорога над Спарквуд и 21.
And the umbrella is in the cloud above the snowman. А зонтик спрятан в облаке над снеговиком.
I will ask that you unwrap the balls, high above your heads... so that everyone can see. Я попрошу вас разворачивать шары высоко над головой, чтобы всем было видно.
Hands above your heads, both of you. Руки над головой, вы оба.
They huddle together, with just their snow-capped heads above water. Они жмутся в кучки, над водой видны только их заснеженные головы.
Should be right above the pocket of air. Я как раз над скоплением воздуха.
Raise your hands above your head, please. Поднимите, пожалуйста, руки над головой.
Turn around and keep your hands high above your head, please. Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
All right, press the button right above it. Хорошо, нажми на кнопку над ним.
A half inch above his flak jacket. Всего в сантиметре над горловиной бронежилета.
Never trust a people who bury their dead above the ground. Не верь народу, что хоронит тела над землей.
It's like a dirty laundry propeller above our bed. Будто корзина с грязным бельем над кроватью.
I had three medical books above my bunk. У меня над кроватью три медицинских учебника лежали.
I followed the river to a cliff about 200 feet above a cove. По реке я вышел к скале, 200 футов над бухтой.
Hanging 30 metres above the ground, a spider monkey. В 30 метрах над землёй висит коата.
They grow so fast, their leaves quickly rise above the water and into the sunlight. Они растут так быстро, что листья вскоре поднимаются над водой и купаются в солнечном свете.
A colossus, towering above the enemies of Rome. Колоссом, возвыщающимся над врагами Рима.
It lives half of its life above ground evading predators. Половину жизни проводит над землёй, прячась от хищников .
In the morning it will be mostly cloudy snow in heights above 800 Meters. Утром в основном будет облачно снег на высоте 800 метров над уровнем моря.
We're lucky only the restaurant and the apartments above collapsed, and not the whole structure. Хорошо, что только ресторан и пара квартир над ним пострадали, а не всё здание.
I talked to the woman who lives above the barbershop. Я говорил с женщиной, живущей над парикмахерской.
WebMD said to elevate it above your heart. Онлайн-доктор сказал, держать это над сердцем.
It's right above you, don't move. Она прямо над тобой, не шевелись.
The Lich is 10 feet above you. Лич в 10 футах над тобой.