| He's cleaning the office directly above the Secured Servers vault. | Он убирает офис... прямо над серверной. |
| It's above us because it's a mystery that we don't understand. | Он над нами, и это загадка, которую мы не можем объяснить. |
| There are remnants of a subdural hematoma just above the right ear. | Прямо над правым ухом остались следы от субдуральной гематомы. |
| Your fine, wide brow has four lines above each eye now. | На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью. |
| We're in planetary orbit above it right now. | Мы как раз на орбите над ней. |
| In the hills above Monaco, we were told to pull over for a challenge. | В горах над Монако нам сказали остановиться для задания. |
| It'll go well above the fireplace upstairs. | Она хорошо будет смотреться над камином наверху. |
| A Shinigami's eyes can see a human's name and lifespan above their heads. | Можно увидеть имя человека и продолжительность жизни над его головой. |
| Just you and me, late at night, lying awake in that little studio above the store. | Только мы с тобой, поздно ночью, не спим в квартирке-студии над магазином. |
| Tiny flat above a butcher's shop. | В крошечной квартирке над мясной лавкой. |
| And mine are at home in a display case above my bed. | А мои - дома на полке над кроватью стоят. |
| Now we're all struggling to keep our heads above water. | Теперь мы все стараемся держать головы над водой. |
| I have now moved above you, and you still can't help me out. | Я теперь над тобой живу, а ты все равно издеваешься. |
| Well, you'll just hold it above the pick-ups. | РОК: Хорошо, просто подержи это над звукоснимателем. |
| Travelling several hundred feet above the ground. | Летел на несколько тысяч футов над землёй. |
| The atmospheric acid levels above the impact site are rising while the temperature is falling. | Атмосферные кислотные уровни над местом удара растут, а температура падает. |
| Every inch of the ground above our heads is covered by Earth military forces. | Каждый дюйм земли над нашими головами занят Земными вооруженными силами. |
| Spitzkoppe, an ancient volcano that towers above a plateau that is two billion years old. | ШпицкОппе. Древний вулкан, возвышающийся над плато, которому 2 миллиарда лет. |
| Snipers are positioned above residential areas. | Позиции снайперов расположены над жилыми районами. |
| Relief: Sector has flat topography with irregular elevations of 100 to 1,500 metres above sea-level. | Рельеф: с точки зрения топографии местность является равнинной с неправильными возвышенностями, достигающими высоты от 100 до 1500 метров над уровнем моря. |
| The balloon launch site is on a hill 230 metres above sea level. | Площадка для запуска шаров-зондов расположена на холме на высоте 230 м над уровнем моря. |
| We earnestly hope that States will rise above short-term national interests, in favour of the interests of humanity as a whole. | Мы искренне надеемся, что государства возвысятся над краткосрочными национальными интересами и отдадут предпочтение обеспечению интересов человечества в целом. |
| UNPROFOR personnel on 2 occasions observed a green helicopter circling above Tuzla air base. | Персоналом СООНО был в двух случаях замечен зеленый вертолет, круживший над военно-воздушной базой Тузла. |
| You just moved in above a college bar. | Ты переехал в комнату над баром. |
| The above situation has reduced the transparency of the exercise and accordingly the ability to monitor changes adequately. | Подобная ситуация снижает транспарентность процесса и соответственно уменьшает способность обеспечить должный контроль над изменениями. |