| You got two right above you. | Двое прямо над тобой. |
| And raising it above your head... | И поднимаете над головой... |
| And it was above a tanning salon. | Квартира была над солярием. |
| We're literally above the law. | Мы буквально над законом. |
| They're right above him. | Они прямо над ним. |
| The military post is right above us. | Военный пост прямо над нами. |
| Notice the scar above Dewey's eye? | Видишь шрам над глазом Девея? |
| It was above the garbage. | Он лежал над отбросами. |
| Second cupboard above the sink. | Вторая полка над раковиной. |
| Can you reach that door above you? | Дотянешься до двери над тобой? |
| We could live above the shop. | Мы можем жить над магазином. |
| Visible above the waistline. | Оно виднеется над поясом. |
| Your name's above the door. | Над входом твоё имя. |
| Skies above can't be stormy | Небеса над головой не могут быть мрачными |
| Yes, the living room is right above it. | В гостинной над нами. |
| He's right above us! | Он прямо над нами! |
| The hangar door is directly above us. | Дверь ангара прямо над нами. |
| There's a room above the garage. | Над гаражом есть комната. |
| Once I rose above the noise and confusion | Однажды я поднялся над} |
| Go in through here, right above the eye. | Вот здесь прямо над глазом. |
| Right above the collar, left side. | Прямо над воротником, слева. |
| You're above ground. | Ты же над землей. |
| with stars above your head, | где звезды над головой, |
| Three generations... above ground. | три поколения. над землей. |
| Ventilation panel above the sink. | В системе вентиляции над раковиной. |