A second time he buzzed the plane by flying closely above its fuselage and forcing it down towards the ground. |
Второй раз на бреющем полете он прошел над фюзеляжем этого самолета, заставив его накрениться к земле. |
Our best option is to base in the hill above Jaco's city center with an op house in town. |
Наш лучший вариант - это база на холме, над центром Хако с оперативным домом в городе. |
This is a force-field creates an impervious layer above the skin, just a nanometre thick. |
Это генератор силового поля, он создает внешний слой над кожей, всего лишь в нанометр толщиной. |
The fumes of the sweet golden wine seemed to lift us a finger's breadth above the turf and hold us suspended. |
Пары душистого золотого вина словно приподнимали нас на палец над землёй, и мы парили в воздухе, не касаясь травы. |
Boasting a stylish fitness centre and 2 quality restaurants, this 4-star penthouse hotel provides elegant rooms above Düsseldorf Airport's parking deck 3. |
Этот 4-звёздочный отель-петхаус располагает стильным фитнес-залом, 2 превосходными ресторанами и элегантными номерами над третьим уровнем парковочного гаража аэропорта Дюссельдорфа. |
I had his poster above my bed when I was a kid. I used to kiss him every morning, until I got a paper cut on my tongue. |
В детстве его постер висел у меня над кроватью, и я целовала его каждое утро, пока однажды не порезала язык бумагой. |
There are cities that were founded because they were just above the mosquito line. |
Существуют города, специально основанные в тех местах, которые стоят над уровнем ареала комаров. |
There is a legend that the night House Atreides lostArrakis a star exploded in the skies above their homeland on Caladan. |
По легенде, в ночь, когда дом Атридов потерял Арракис... в небе над их родной планетой Каладан родилась новая звезда. |
You know, the last time I was in Germany, and saw a man standing above everybody else, we ended up disagreeing. |
Когда я был в Германии последний раз, я видел человека, возвышающегося над всеми, и мы с ним не поняли друг друга. |
The national territory covers 28,748 km2, of which nearly 30 per cent lies more than 1,000 metres above sea level. |
Территория страны занимает площадь в размере 28748 кв. км, из которой почти 30% площади находится на высоте более 1000 м над уровнем моря. |
No persons, however, were above the law in Togo, whether or not they happened to be political leaders. |
Однако в Того ни одно лицо, независимо от того, является ли оно политическим лидером, не может быть поставлено над законом. |
One of the major concerns with trichloroethylene is the leaking of toxic gasses up from the water table and into structures above. |
Одно из главных опасений по поводу трихлорэтилена - это утечка токсичных газов над уровнем грунтовых вод и в структуры выше. |
[Scoffs] She's so above the rest of us. |
Она так возвышала себя над всеми нами. |
A foreign object was seen circling above Shab'a town towards the Radar position in the occupied Shab'a Farms. |
Над городом Шааб был замечен неопознанный объект, который проследовал в направлении позиции Эль-Радар на оккупированной территории Мазария-Шабъа. |
We're pushing for laws that make sure that at least some ofthe wealth under the ground ends up in the hands of the peopleliving above it. |
Мы стараемся продвигать законы, которые дадут намуверенность в том, что подземные богатства страны в итоге окажутсяв руках людей, живущих над ними. |
The air pressure in the decompression zone above the melt flow is maintained within a range of 0.10-0.30 Pa. |
Давление воздуха в зоне разрежения над потоком расплава поддерживают в пределах 0, 10... 0,30 Па. |
Tryavna is situated on the north side of the mountain Stara Planina, in a valley of the river Trevnenskoj; at height of 440 meters above sea level. |
Этот город расположен на северных склонах живописной горы Стара Планина, в долине Тревненской реки, на высоте 440 метров над уровнем моря. |
The Hotel is located at the foot of Kozí hřbety (local mountain ridges) 900 m above sea level, near the Svatý Petr skiing resort. |
Отель расположен у подножия Козьих гребней на высоте 900 м над уровнем моря недалеко от горнолыжного центра Сваты Петр (Svatý Petr). |
It is the lowest positioned glacier on the european mainland, just about 20m above the ocean. |
Это самый низкий ледник на европейском материке, который простирается на высоте, всего 20м над уровнем моря. |
The photos demonstrate the same technique; all of them were made at the height of several hundred meters above the Earth. |
Все снимки, вошедшие в экспозицию, объединяет техника съемки, - они созданы на высоте нескольких сотен метров над Землей. |
At first glance, they look like little labels living above the site you're currently visiting. |
На первый взгляд они похожи на маленькие ярлычки, расположенные над сайтом, который вы открыли. |
The bet is placed directly in the highest free area above the point. |
Помещается на самое верхнее поле без надписи, которое находится над пунктом. |
You can enjoy a solarium and a year-round heated swimming pool, located on the roof of the hotel, 10 floors above the Baie des Anges. |
Здесь Вы сможете насладиться солярием и открытым круглый год бассейном, расположенном на крыше этого 10-этажного отеля прямо над бухтой Ангелов. |
Or let us say otherwise: Boombox tries to grow not wide but high above itself... |
Или скажем иначе: Бумбокс старается расти не столько вширь, сколько прямо над самим собой вверх... |
The trip up Storgalten (1,219 metres above sea level) is popular both summer and winter. |
Восхождение на Стургалтен (1219 м над уровнем моря) пользуется популярностью как летом, так и зимой. |