Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
To embrace multilateralism we must all rise above short-sighted interests and focus on what is best for global cooperation. Для осуществления многостороннего подхода все мы должны подняться над близорукими интересами и сосредоточиться на том, что лучше всего для глобального сотрудничества.
This is possible only if the law stands above political power. Это возможно лишь тогда, когда закон стоит над политической властью.
They are high, rough and irregular in shape, with peaks exceeding 4,200 metres above sea level. Это высокие, обрывистые и неровные по форме горы, пики которых превышают 4200 м над уровнем моря.
The Tatmadaw has always stayed above party politics. Татмадав всегда стоял над политической борьбой партий.
Libyan legislation aimed at the all-round development of society rather than favouring one group above another. Ливийское законодательство направлено на обеспечение всестороннего развития общества, а не на возвышение одной группы над другой.
A serious painter should... grab himself by the hair and rise above the floor. Серьезный художник должен хватать себя за волосы и приподнимать над полом.
As I got closer I noticed a small spot above the driver's side door handle. Я подошёл и заметил маленькое пятнышко над ручкой двери со стороны водителя.
There's this little blinking red light above my door. Такой красненький огонёк мигает над дверью.
Mr. Courtney had two bullet wounds to the back, right above the lumbar vertebrae. У мистера Кортни было два пулевых ранения в спину, над поясничным позвонком.
The air above this building is worth millions. Воздух над этим зданием стоит миллионы.
There's a small fracture above the right eye socket. Есть небольшой перелом над правой глазницей.
If you need me, I live above my sister's garage. Если буду нужен я живу над гаражом сестры.
So we got this picture of ma and Delta above the fake fireplace. Так у нас появилась фотография с мамой и Дельтой над фальшивым камином.
Mark it at 51/2 centimeters above the C-1 vertebrae. Отметка - 5.5 сантиметров над первым позвонком.
First bullet went in right above his left eye socket. Первая пуля прошла прямо над глазницей.
There are no alien ships in the skies above Tirania. Нет никаких Чужеродных кораблей в небесах над Тиранией.
In fact, that instability led to the explosion above your planet. Фактически, эта неустойчивость привела к взрыву над вашей планетой.
Mile-high city, above the smog and cloud most days. Город на возвышенности, по большей части над облаками и смогом.
All the energy we ever needed, right above our heads. Вся необходимая нам энергия,... находится прямо у нас над головой.
Then you raise both your hands way above your hat. Потом подними руки высоко над головой, и можешь подойти.
No-one is above the law, Mr Amalric. Никто не стоит над законом, г-н Амальрик.
Directly above us, in the old city. Прямо над нами в старом городе.
When the transmission came through, an unknown spacecraft entered the lower atmosphere right above National City. Когда началась трансляция, неопознанный корабль влетел в атмосферу как раз над Нэшнл Сити.
I remember seeing their bodies hanging high above the gates of Casterly Rock. Я помню, как их тела качались высоко над воротами Утеса Кастерли.
Yes, it's my name above the door. Да, там мое имя над дверью.