| The rest of the region where the highlands prevail, is located at an altitude of 1,200 to 4,000 meters above sea level. | Остальная часть территории района где преобладает высокогорье, находится на высоте от 1200 до 4000 метров над уровнем моря. |
| The highest peaks are in the north; the tallest is Koambong, 1,744 m above sea level. | Самые высокие вершины находятся на севере, высочайшей является Кэмбон, 1744 м над уровнем моря. |
| The paintings he brought can still be faintly discerned on a rock above the principal building although there is no trace of the original one. | Росписи, искусство которых он принёс, ещё различимы на скале над главным зданием; но от оригинальных уже не осталось и следа. |
| So, a bunch of pictures will appear on the screen above him, | Итак, картинки будут появляться на экране над ним |
| They fell madly in love in that room... above the city | Они по сумасшедшему любили в той комнате... над городом |
| She's two feet above the ground. | Она в 2 футах над землей! |
| For this, numerical indices are placed above and to the left of the grid. | Номинал указан цифрами сверху слева и справа над центральным изображением. |
| The hard rock resisted erosion and left Hesselberg as a distinctive Zeugenberg rising above the landscape like an island. | Тяжёлые скальные породы сопротивлялись эрозии и остались в составе горного массива в виде пика Zeugenberg, возвышающегося над ландшафтом подобно острову. |
| The elevation above mean sea level is 115 ft (35 m). | Максимальная высота над уровнем моря - 11 м (35 футов). |
| Lamina VII or SAP, the stratum album profundum ("deep white layer"), lying directly above the periaqueductal gray, consists entirely of fibers. | Пластинка VII или SAP (от stratum album profundum (нижний белый слой)) находится точно над центральным серым телом (periaqueductal gray) и состоит только из аксонов. |
| Do we place certain individuals above the Republic? | поставим ли мы некоторых людей над Республикой? |
| Just enough to cover the scar above his ear, from when they hit him in the bank robbery. | Хватит чтобы закрыть шрам над его ухом, который остался у него после того как его ударили при ограблении банка. |
| This noble conflict you're about to enter is the kind of adventure that can set one above the herd. | Благородная борьба, в которой ты примешь участие, станет тем приключением, которое может возвысить тебя над стадом. |
| For example, if the "Color of Item" field is dragged to this area, then the table constructed will have a report filter inserted above the table. | Например, если перетащить поле «Цвет элемента» в данную область, то над созданной таблицы появятся фильтры. |
| have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol. | имеют фиксированные размеры; не следует их изменять, если они размещаются над длинным символом. |
| You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell. | Горизонтальный разрыв страницы можно вставить над активной ячейкой, а вертикальный разрыв - слева от нее. |
| She then goes into "Piece of Me" while floating above the stage in a platform. | Затем она исполняет «Piece of Me», передвигаясь над сценой на платформе. |
| 90% of the territory of the state lies at an altitude of more than 1000 meters above sea level. | 90% площади государства лежит на высоте более чем 1000 м. над уровнем моря. |
| empty paragraph above and below the paragraph | над и под абзацем расположены пустые абзацы. |
| He gave her a Packard automobile as a wedding present and the couple moved into a home high up on Lookout Mountain in Los Angeles above Beverly Hills. | Муж подарил ей автомобиль Packard в качестве свадебного подарка и пара переехала в дом на холмы Lookout Mountain в Лос-Анджелесе над Беверли-Хиллз. |
| Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline. | Уменьшение размера шрифта выделенного текста и поднятие этого текста над опорной линией. |
| The place has no solar time; there is no daily maximum or minimum solar height above the horizon. | Здесь нет солнечного времени; нет выраженных ежедневных максимума или минимума высоты солнца над горизонтом. |
| These are easiest to see during the 105 days (29 Apr - 13 Aug) when the Sun does not rise above the horizon. | Его легче всего наблюдать в течение 105 дней (29 апреля - 13 августа), когда солнце не поднимается над горизонтом. |
| An underground infrastructure means less distance between infrastructure and living areas, even the possibility of dwellings above the infrastructure. | При использовании подземной инфраструктуры можно уменьшить расстояние между инфраструктурой и жилыми зонами и, кроме того, даже строить над нею жилье. |
| He stands above this world and doesn't interfere in the affairs of its inhabitants. | Он стоит над этим миром И не вмешивается в дела его жителей |