Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
Have them plant the waters above the mass and wait for my orders. Пусть поставят воду над этим полем... и ждут моих указаний.
I find her interesting because she's a client and sleeps above her covers. Я посчитал ее интересной потому что она клиент и спит над кроватью.
In the apartment above you is doctor Peric, gynecologist. Над вами живет доктор Перич, гинеколог.
You don't have any friends left, above or below ground. У тебя нет друзей в запасе, под или над землей.
I just don't want it above my desk. Только я не хочу, чтобы он весел над моим столом.
10 inches above top of active fuel. 10 дюймов воды над уровнем топлива.
We all want to live above the hole. Все мы хотим жить над дырой.
He has a hairline fracture above his right eye socket. У него трещина над правым глазом.
A crucifix above my bed, the sun glinting off my crown. Распятие над кроватью, лучи солнца, отражающиеся от моей короны.
Set torpedo targets to 50 kilometers above ground level. Установите торпеды на цели в 50 километрах над землей.
An affluent couple wouldn't put a gift-shop poster above their fireplace. Состоятельная пара не повесила бы постер из магазина подарков над своим камином.
When you created the singularity above Central City, you also created a breach between my world and yours. Создав сингулярность над Централ Сити, вы создали мост между моим миром и вашим.
Clouds gather above the mouth of the Ganges... in a Himalaya. Облака собираются над устьем Ганга... в Гималаях.
I'm showing someone in an access conduit above Quark's. Я кого-то завиксировала в инженергом тунеле над баром Кварка.
There was someone up above us, on the fire escape. Кто-то был над нами на пожарном выходе.
Which is common in that region, as are curses written above grave sites. Которая распространена в этом регионе, как и проклятия, написанные над захоронениями.
above and beyond those who make it. над и сквозь тех, кто его снимает.
That is a large pimple forming above your brow there. Этот бугорок, растущий над твоей бровью.
But on Broadway, the stage is above the audience. Но на Бродвее сцена находится над зрителями.
I find myself running a country under siege from above. Я как бы бегу над находящейся в осаде страной.
A ring of little magnets at the end of the esophagus, just above the stomach. Кольцо из магнитиков в конце пищевода, прямо над желудком.
In Jonas Morris's brother's room, up above his parents' garage. В комнате брата Джонаса Морриса, прямо над гаражом его родителей.
The child was born with a port-wine stain just above her lip. Ребенок родился с темно красным пятном прямо над губой.
After all, we're several thousand feet above sea level. Мы всё таки в нескольких тысячах футов над уровнем моря.
Sure, it's the apartment above the bar. Да, его квартира прямо над баром.