Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
The impactor would have been roughly the size of 2008 TC3, which exploded above the Nubian Desert in Sudan on 7 October 2008. Предполагалось, что падающий объект имеет размеры приблизительно как у 2008 TC3, который взорвался над Нубийской пустыней в Судане 7 октября 2008 года.
It is tempting for critics to blame the UNPROFOR units in Srebrenica for its fall, or to blame the United Nations hierarchy above those units. Критикам легко возлагать вину за падение Сребреницы на дислоцированные там подразделения СООНО или на бюрократию Организации Объединенных Наций, которая стоит над этими подразделениями.
This flag may be replaced by two flags one above the other, the upper flag red and the lower flag white. Этот флаг может быть заменен двумя расположенными друг над другом флагами, верхний из которых красный, а нижний белый.
Some relatives of the victims and other concerned citizens gathered to protest the new memorial that day, saying that it should be built above ground. В тот же день родственники жертв и заинтересованные граждане собрались в знак протеста против нового мемориала, заявив, что он должен быть построен над землёй.
All five accounts tweeted out the top ten, and just this morning, one of Katy Perry's followers said that a guy matching Lawrence Drake's description, rented the room above her father's bakery in Pelham. Эти пять пользователей написали про нашу десятку, и уже утром одна из подписчиц Кэти Пэрри сказала, что человек, подходящий под описание Лоренса Дрейка снял комнату над пекарней её отца, в Пелеме.
You know that stash of candy that your parents keep in the cupboard above the fridge? Рост. которые твои родители прячут в буфете над холодильником?
Forehead pressed to the window, she imagined this was exactly how it must have looked a thousand years ago, when the sun rose above the clouds and there was nothing but a swamp beneath. Лоб прижат к окошку, и она представляла, что именно так это выглядело тысячу лет назад, когда солнце поднималось над облаками, а внизу не было ничего, кроме болота.
This is the area right above the transmutation circle, right? Мы как раз над тем кругом преобразования?
And then a voice rang out above us: "Amen." И голос звенел над нами: «Аминь».
Well, Cadmus thinks that we are above the rest of the world, that we'll retreat alone to our own cities, just wait for them to come and get us. Кадмус думает, что мы над всем миром, что мы разлетелись по своим городам, в ожидании того, когда они придут заполучить нас.
But isn't it also human to face our weaknesses and rise above them? Но разве это не человек принимает свои недостатки и возвышается над ними?
Because my shop, right, is just above a rum house, so all the... Потому что мой ювелирный, он прямо над рюмочной, так что...
Instead I'm living in a flat, above a shop with a leaky roof and a... rat infestation! Вместо этого я живу в квартире над магазином с дырявой крышей и... полчищами крыс!
But for the female to see him at his best, he needs her to perch directly above his stage, under the light. Но чтобы увидеть его во всей красе, ей нужно сесть прямо над его сценой, под лучами солнца.
At 8:15 p.m. on Saturday, July 26, 1952, a pilot and stewardess on a National Airlines flight into Washington observed some strange lights above their plane. В 20:15 в субботу, 26 июля 1952 года, пилот и стюардесса рейса National Airlines, следовавшего в Вашингтон, заметили странные объекты выше над своим самолётом.
You're going to take The Eye from your little museum, and you're going to hang it prominently on the wall above the piano. Вы должны перевесить Око из вашего маленького музея, в место, более его достойное, на стене над роялем.
What is it... clothes, gold, perhaps the scar above my eye? Одежда, украшения, возможно, шрам над глазом?
Limestone is composed of minerals derived from marine shells and corals, so although this rocky escarpment in the United States is now hundreds of meters above sea level it was actually formed under water. Он состоит из минералов, образовавшихся из морских раковин и кораллов. И хотя эту горную породу можно встретить в США в сотнях метрах над уровнем моря в действительности, она возникла под водой.
And don't think you can hide in water, they will wait above your head, and when you come up for air, they will absolutely attack you. И не думайте, что сможете спрятаться в воде, они будут ждать над вами, и когда вы подниметесь набрать воздуха, они точно на вас нападут.
You press down like this, right above the... get it? Ты давишь тут, прямо над...
Control Station rnereidet 874.1 metres above sea level. Контрольный пункт Орнейрейрет. 874,1 метра над уровнем моря
Yes, they collected data from 241 abandoned deep wells and it runs 6,000 km, like the Amazon above it, but is up to four times wider. Учёные собрали информацию из 241 заброшенной глубокой нефтяной скважины и выяснили, что река течет 6000 километров, как и Амазонка над ней, но её ширина в четыре раза больше.
But at the worst, at times like now, with millions of people out of work and in real need, well, if you can just manage to keep your head above water... В худшем случае, в теперешние времена, когда миллионы людей не имеют работы и по-настоящему нуждаются, если вы хотя бы сможете держать голову над водой...
These radio waves didn't simply hang around floating above the UK, they left our atmosphere, expanding in spheres just like the light from Faraday's candle and began their journey out into space. Эти радиоволны не просто витали над Великобританией, они покинули нашу атмосферу, сферами расширяясь подобно свече Фарадея, и начали свой путь в глубины космоса.
But the back hangs off a cliff, like, a hundred feet above the canyon! Но задний вход находится прямо у обрыва, это где-то сотня футов над ущельем!