They decide to place it above the road, suspended by the statues from the float. |
В конце концов, они решают поместить её над дорогой, поддерживаемую статуями. |
It is located 7 km south of the Lake Shira, in a deep basin, at around 390 m above sea level. |
Расположено в 7 км южнее озера Шира, в глубокой котловине, на отметке 390 м над уровнем моря. |
On 7 October 2008, tiny asteroid 2008 TC3 entered Earth's atmosphere and exploded an estimated 37 kilometres (23 mi) above the Nubian Desert in Sudan. |
7 октября 2008 года небольшой (размером 3-5 м) метеороид «2008 TC3» вошёл в атмосферу Земли и взорвался примерно на высоте 37 км (23 миль) над Нубийской пустыней в Судане. |
Kfar Vradim is situated between 550-620 meters (1800-2050 feet) above sea level, providing for a relatively dry and Mediterranean climate. |
Кфар-Врадим находится на высоте 550-620 метров над уровнем моря, обеспечивая относительно сухой и средиземноморский климат. |
The walls of the altar and chapels are without decorative elements, only the tall windows and niches located above them are their surface. |
Стены алтаря и приделов лишены декоративных деталей, только высокие окна и расположенные над ними ниши членят их поверхность. |
The town has been fortified since the early Middle Ages, when Emperor Justinian built a fortress above Ascrivium in 535, after expelling the Ostrogoths. |
Город был укреплён в раннее Средневековье, когда император Юстиниан в 535 году построил крепость над Аскривиумом. |
The observatory is situated 1,165 metres (3,822 ft) above sea level in the Warrumbungle National Park on Mount Woorat, also known as Siding Spring Mountain. |
Обсерватория расположена на высоте 1165 метров над уровнем моря в Национальном парке Warrumbungle на горе Woorat, также известной, как гора Сайдинг-Спринг. |
It occurs in forest and woodland between 600 and 1500 metres above sea level, mainly in the central and northern parts of Honshū. |
Размножение происходит в лесах высотой 600-1500 метров над уровнем моря, главным образом в центральной и южной части Хонсю. |
It above copies the code or the Link and places in its site! |
Оно над экземплярами Кодий или соединение и места в своем месте! |
The 4-star gourmet hotel Batzenhäusl offers outstanding service and a typically Austrian ambience in a charming, rural area high above Innsbruck. |
В четырёхзвёздочном отеле для гурманов Batzenhäusl, расположенном в очаровательной деревушке высоко над Инсбруком, Вас ждёт замечательное обслуживание и типично австрийская атмосфера. |
Press and hold the reset button (accessible through the small hole on the back just above the power input). |
Нажмите и удерживайте кнопку сброса (она находится в маленьком отверстии на задней стенке над разъёмом питания). |
One of the reasons for this, is the fact that above the ancient Singidunum grew modern Belgrade whose construction destroyed the earlier cultural layers. |
Одна из причин состоит в том, что над античным Сингидунумом вырос современный Белград, при строительстве которого пострадали ранние культурные слои. |
Due to the sparse population, and homes located above the valley floor, no one was killed, and only a few people were injured. |
В связи с малой плотностью населения и малого количества домов, расположенных над долиной, никто не погиб, и только несколько человек были ранены. |
In the year 2009, a meteor shower above Earth claims the life of American astronaut Jeff Hale (Brad Johnson). |
В 2009 году метеоритный дождь над землей уносит жизнь астронавта Джефа Хэйла (Бред Джонсон). |
This tab allows you to select from a number of cursor themes. A preview of the cursor display is shown above the list box. |
Эта вкладка даёт вам выбор из нескольких тем курсоров. Предварительный просмотр того как будет выглядеть курсор показывается над списком. |
Elizabeth Prater had the room above Kelly's and when she went to bed at 1:30, the singing had stopped. |
Элизабет Прейтер, проживавшая в комнате над Келли, показала, что когда легла спать в 1:30, пение прекратилось. |
Nearly 75% of all power lines in Tokyo were still above ground, while only just over one-third of homes were connected to sewers. |
Почти 75 % всех линий электропередач в Токио все ещё находились над землёй, а только около трети домов были подключены к канализации. |
In 1945, just before it disappeared, its sea cliffs rose about 24 meters above sea level. |
В 1945 году, накануне полного исчезновения, его морские утёсы возвышались на высоту примерно 24 метров над уровнем моря. |
From here, on Ishachej to a track, we shall rise on plateau chatyr-ñáú (1000ì above sea level). |
Отсюда, по Ишачьей тропе, мы поднимемся на плато Чатыр-Даг (1000м над уровнем моря). |
The center is open and will aspire to fruitful cooperation with other organizations and private persons in work above realization of joint projects with a view of maintenance of peak efficiency. |
Центр открыт и будет стремиться к плодотворному сотрудничеству с другими организациями и частными лицами в работе над реализацией совместных проектов в целях обеспечения максимальной эффективности. |
Then he began to gouge through the wooden floor underneath his bed, knowing that his cell was directly above the Inquisitor's chamber. |
Затем он начал долбить деревянный пол под своей кроватью, зная, что его камера находилась прямо над кабинетом инквизитора. |
Malay kampong houses were built on stilts and raised above the ground (or water, depending on their location). |
Малайские дома (Kampong) строились на сваях и были подняты над землей (или водой, в зависимости от их расположения). |
Now, if you'd be so kind as to raise the simple burlap sack above my head and pinch my wrists. |
Теперь не могли бы вы поднять обыкновенный холщовый мешок над моей головой и затянуть его на моих запястьях. |
If you will, raise it above my head and pinch it at my wrists. |
Не мог бы ты поднять его над моей головой и затянуть его на моих запястьях. |
The name derives from the fact that the bridges are usually 15 ft (4.6 m) above ground. |
Это название связано с тем, что высота мостов, как правило, составляет 15 футов (4,6 м) над уровнем земли. |