Massive colonies of bats were spotted above the New Jersey turnpike. |
Крупные стаи летучих мышей были замечены над главной магистралью Нью Джерси. |
This tunnel comes out just above the city. |
Этот тунель проходит как раз над городом. |
We have whole solar systems being ripped apart above our heads, before falling into that thing. |
Целые солнечные системы рвутся в клочья над нами, прежде чем попасть туда. |
But this one guy, Mr. Weaver, he lives right above the... |
Но один человек, мистер Уивер, он живет прямо над... |
The eyebrows above this tusk are its weaponry. |
Брови над этими бивнями и есть его оружие. |
We'll frame that and hang it on the wall above Lillian's crib. |
Сделаем рамку и повесим на стену над кроваткой Лилиан. |
Apollo, two targets on my scanner just above the old moon Cimtar. |
Аполо, две цели на моём сканере, прямо над старой луной Симтар. |
I've never been this high above the city before. |
Никогда прежде на была так высоко над городом. |
My bedroom is right above this room. |
Моя спальня находится прямо над этой комнатой. |
Watch, as I wave three times above the hat, and whisper the magic words. |
Смотрите, сейчас я сделаю три пасса над этой шляпой, и произнесу магическое слово. |
Yes, I was referring to that flapping hole above your chin. |
Вообще-то, я говорил о дырке над твоим подбородком. |
Probably in a tunnel above us. |
Это, наверное, над нами. |
We appear to be in geosynchronous orbit directly above the Ragnar anchorage. |
Мы находимся на геосинхронной орбите, прямо над станцией Рогнар. |
It appears to have been placed above and beneath the charge. |
Похоже, что его положили над и под взрывчаткой. |
You can only fly five feet above the ground. |
Ты сможешь взлетать только на полтора метра над землей. |
My first incision's about 5cm long, just above your mother's navel. |
Первый разрез будет длиной примерно 5 см, прямо над пупком твоей матери. |
I think it's a plumbing leak from somewhere above us. |
Мне кажется, что где-то над нами вода протекает. |
It's such a pleasure to spend time with you... without having Brainard hovering above us. |
Это такое удовольствие -проводить время с Вами... и без Брэйнарда парящего над нами. |
Completed The Liberator is in stationary orbit, one thousand spacials above the planet's surface. |
Выполнено. Освободитель на стационарной орбите, тысяча спашлов над поверхностью планеты. |
He's aboard a vessel above the northern continent. |
Он на борту судна, находящегося над северным континентом. |
This was the scene above costa verde just hours ago. |
Таким был вид над Коста Верде всего пару часов назад. |
Ted is on parole and he lives in a room above the garage. |
Теда досрочно освободили и он живёт в комнате над гаражом. |
Soon the Beetle was hovering one mile above the finish line. |
Вскоре Жук завис в одной миле над землей. |
But it would look perfect right above the bed. |
Но он будет смотреться идеально над кроватью. |
I climb the walls to get above the door. |
Я залезаю по стене, чтобы оказаться над дверью. |