| Massive colonies of bats were spotted above the New Jersey turnpike. | Крупные стаи летучих мышей были замечены над главной магистралью Нью Джерси. |
| This tunnel comes out just above the city. | Этот тунель проходит как раз над городом. |
| We have whole solar systems being ripped apart above our heads, before falling into that thing. | Целые солнечные системы рвутся в клочья над нами, прежде чем попасть туда. |
| But this one guy, Mr. Weaver, he lives right above the... | Но один человек, мистер Уивер, он живет прямо над... |
| The eyebrows above this tusk are its weaponry. | Брови над этими бивнями и есть его оружие. |
| We'll frame that and hang it on the wall above Lillian's crib. | Сделаем рамку и повесим на стену над кроваткой Лилиан. |
| Apollo, two targets on my scanner just above the old moon Cimtar. | Аполо, две цели на моём сканере, прямо над старой луной Симтар. |
| I've never been this high above the city before. | Никогда прежде на была так высоко над городом. |
| My bedroom is right above this room. | Моя спальня находится прямо над этой комнатой. |
| Watch, as I wave three times above the hat, and whisper the magic words. | Смотрите, сейчас я сделаю три пасса над этой шляпой, и произнесу магическое слово. |
| Yes, I was referring to that flapping hole above your chin. | Вообще-то, я говорил о дырке над твоим подбородком. |
| Probably in a tunnel above us. | Это, наверное, над нами. |
| We appear to be in geosynchronous orbit directly above the Ragnar anchorage. | Мы находимся на геосинхронной орбите, прямо над станцией Рогнар. |
| It appears to have been placed above and beneath the charge. | Похоже, что его положили над и под взрывчаткой. |
| You can only fly five feet above the ground. | Ты сможешь взлетать только на полтора метра над землей. |
| My first incision's about 5cm long, just above your mother's navel. | Первый разрез будет длиной примерно 5 см, прямо над пупком твоей матери. |
| I think it's a plumbing leak from somewhere above us. | Мне кажется, что где-то над нами вода протекает. |
| It's such a pleasure to spend time with you... without having Brainard hovering above us. | Это такое удовольствие -проводить время с Вами... и без Брэйнарда парящего над нами. |
| Completed The Liberator is in stationary orbit, one thousand spacials above the planet's surface. | Выполнено. Освободитель на стационарной орбите, тысяча спашлов над поверхностью планеты. |
| He's aboard a vessel above the northern continent. | Он на борту судна, находящегося над северным континентом. |
| This was the scene above costa verde just hours ago. | Таким был вид над Коста Верде всего пару часов назад. |
| Ted is on parole and he lives in a room above the garage. | Теда досрочно освободили и он живёт в комнате над гаражом. |
| Soon the Beetle was hovering one mile above the finish line. | Вскоре Жук завис в одной миле над землей. |
| But it would look perfect right above the bed. | Но он будет смотреться идеально над кроватью. |
| I climb the walls to get above the door. | Я залезаю по стене, чтобы оказаться над дверью. |