Three jet bridges protrude from the terminal above a 48,000-square-meter (520,000 sq ft) apron, enabling Iloilo International Airport to handle up to six aircraft simultaneously. |
Три телескопических трапа выступают из терминала на 48000 квадратных метров над перроном, позволяя Илоило обрабатывать до шести самолетов одновременно. |
It may be accessed through a dozen entrances dotting the slopes of the Kudepsta River valley, at heights ranging from 419 to 720 meters above sea level. |
Имеет более десяти входов, располагающихся в бортах долины реки Кудепсты на высоте 419-720 м над уровнем моря. |
Between Realp and Oberwald the line formerly crossed the Furka Pass, at a crest elevation of 2,162 m (7,093 ft) above sea level with a 1.87 km (1.16 mi) tunnel passing beneath the pass. |
Между Реальпом и Обервальдом, линия ранее пересекала перевал Фурка, на высоте 2,162 м над уровнем моря с 1.87-километровым тоннелем, проходящий под перевалом. |
It lies at an altitude of about 1,339 m (4,393 ft) above sea level, in a warm, sheltered, fertile valley, surrounded by the hills of the Magaliesberg range. |
Город находится на высоте 1339 м над уровнем моря в тёплой, защищённой от холодных ветров и плодородной долине в окружении отрогов хребта Магалисберг. |
Past the wonderful wall filled with the juxtaposition that I was talking about; beautiful carvings set into the walls above the neon "Ristorante" sign, and so on. |
Мимо замечательной стены с теми напластованиями, о которых я говорил: прекрасных орнаментах на стене над неоновой вывеской "Ресторан". |
At Microsoft Applied Sciences, along with my mentor Cati Boulanger, I redesigned the computer and turned a little space above the keyboard into a digital workspace. |
В Microsoft Applied Sciences под руководством Кэти Буланже я переконструировал компьютер, превратив небольшую область над клавиатурой в цифровое рабочее пространство. |
The Forestry Branch Office in Hronec was in charge of 38.000 ha of forest which was state-owned and located at a range of 470 m to 1.300 m above sea level. |
В ведении филиала Отделения в Хронеце находится 38000 га государственных лесов, расположенных на высоте 470-1300 м над уровнем моря. |
Such devices shall be avoided so far as possible in the other watertight bulkheads; if, however, such devices are fitted, they shall at all times be capable of being opened and closed from an accessible point situated above the uppermost continuous deck. |
Однако если такая арматура предусмотрена, то она обязательно должна всегда обеспечивать возможность управления ею из доступной точки, расположенной над самой верхней непрерывной палубой. |
Before us is the long and complicated process of taking the power station out of operation and its transformation into an ecologically secure system above the damaged fourth energy unit. |
Перед нами стоит длительная и сложная задача выведения станции из эксплуатации и превращения ее в экологически безопасную систему над поврежденным четвертым энергоблоком. |
As the watchdog organization Transparency International reminds us, corruption exposed is in many cases corruption prevented. These practical consequences are above and beyond the liberating effect of allowing the "marketplace of ideas," rather than state authorities, to judge people's expressed views. |
Эти практические последствия находятся над и за пределами эффекта освобождения, возникающего от позволения оценивать выражаемые мнения людей скорее "рынку идей," нежели органам государственной власти. |
On the west and south-west, it borders the Adriatic and Ionian seas. Albania has 28,748 km2 of terrain of which approximately 30 per cent is over 1,000 metres above sea level. |
Площадь территории страны составляет 28748 кв. км, почти 30% которой находится на высоте более 1000 м над уровнем моря. |
Well, theoretically, and I wouldn't bet the farm the hovertank will lift off and hover several inches above the pond. |
В общем танк должен подняться над землей на воздушной подушке на несколько дюймов. |
What do you know about the tenant who lives in the apartment directly above you? |
Что вам известно о квартиранте над вами? |
The new system that emerged needed to have a fine-tuning mechanism that allowed for adaptation to new circumstances and did not lead to a situation where raising some above the poverty line meant driving others down below it. |
В новой системе должен быть заложен механизм калибровки, позволяющий ей адаптироваться к новым обстоятельствам и предотвращающий ситуации, когда поднятие одних людей над чертой бедности предполагает опускание других ниже этой черты. |
The highest peak in the country is the Summit of Korabi of about 2751 m above the sea level. |
Высочайшая точка Албании - гора Кораби (около 2751 м над уровнем моря). |
I am bringing Pierce back into the room, because while soaring above the forest of Ingold, you spot his body in an elven cloak in a clearing below. |
Я привел Пирса обратно в комнату, потому что паря над лесом Инголд, вы заметили его тело в эльфийском плаще на полянке внизу. |
And the way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. |
Она так рассказывала о своих впечатлениях от этого дерева, о том, каково быть над землей, обдуваемой ветрами. |
Any dot above that line, and you'll quickly notice thatthat includes most countries in the world, represents unnecessarysurplus, and is likely to reflect levels of waste in eachcountry. |
Точки над этой линией - а это, как видите, большинствостран мира - показывают ненужные излишки продовольствия в этихстранах, которые, скорее всего, станут отходами. |
This is a time-lapse image of that exact same data, but I've color-coded it by type, so you can see the diversity of aircraft that are in the skies above us. |
Это изображение тех же данных за некоторое время, но я промаркировал их разными цветами, чтобы вы могли увидеть многообразие самолётов в небе над нами. |
When there are trade winds of course the effect disappears, but afterwards, as soon as the wind stabilizes, you see again that the rainfall peaks come back above this area. |
Когда дуют пассаты, тогда, конечно же, эффект исчезает, но затем, как только устанавливается ветер, над этим районом вновь начинает резко возростать выпадение осадков. |
in the wake of the conquest, these people retreated into an isolated volcanic massif that soars above the Caribbean coastal plain. |
В самом начале завоевания эти люди укрылись в изолированном вулканическом массиве, возвышающемся над равнинным побережьем Карибского моря. |
Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names. |
Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий. |
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head of Space security, himself an ex-astronaut and Mars probe veteran, is about to speak to you on a matter of tremendous importance... |
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения... |
This is a serious consequence for nations like Kiribati, you know, where the average elevation is about a little over a meter above sea level. |
Это грозит серьезными последствями для таких государств, как Кирибати, где, нужно сказать, средняя высота суши над уровнем моря чуть больше одного метра. |
I remember how frightening it was to see the chandelierthat hung above our dining table swing back and forth during everyminor earthquake, and I sometimes couldn't sleep at night, terrified that the Big One might strike while we weresleeping. |
Я помню, как страшно было смотреть на люстру над обеденнымстолом, раскачивавшуюся вперёд-назад во время каждогоземлетрясения. Иногда я не могла заснуть, боясь, что БольшоеЗемлетрясение застигнет нас во сне. |