Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
Home to a system of treacherous hiking trails that climb some 3,100 feet above sea level, it's easy to see why Gary Ray Percy chose this location to hide his copies of the $100 engraving plates. Дом для предательской системы туристических троп, которые поднимаются на 945 метров над уровнем моря, легко понять почему Гари Рэй Перси выбрал это место для того, чтобы спрятать его копии 100 долларовых гравюр.
One day when people arrive on your train, they'll look up, see that flag flyin' above my statehouse and know the value we place on law and order around here. Однажды, когда люди приедут на вашем поезде, они посмотрят вверх, увидят развевающийся флаг над зданием моего штата и поймут, как мы здесь ценим закон и порядок.
(b) A bright green light visible from all directions, about 1 m above the light referred to in (a) above; Ь) ясный зеленый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии около 1 м над огнем, предусмотренным в подпункте а) выше,
You knew that there was nothing above you but your own empty apartment, so you fired a shot in the air, even though you knew it was against marshals policy, because you thought it was the only thing they would hear above the music. Ты знал, что над тобой - только твоя же пустая квартира, так что ты выстрелил в воздух, хотя ты и знал, что это противоречит правилам маршалов, поскольку ты полагал, что это единственное, что будет громче музыки, и они услышат.
In the light of the above, it is suggested that the IADC and ITU recommendations should be harmonized in terms of the definition of the maximum altitude of disposal orbit and that that altitude should be set at 300 km above the geostationary orbit. В этой связи рекомендации МККМ и МСЭ предлагается согласовать в плане определения максимальной высоты орбиты увода, которую следует установить на расстоянии 300 км над геостационарной орбитой.
A member of the patrol fired a shot in the air above the heads of Lebanese Army and UNIFIL soldiers on the Lebanese side of the border. Один из солдат патруля выстрелил в воздух над головами солдат ливанской армии и ВСООНЛ, находившихся на ливанской стороне границы.
Two green bicones, placed about 1 m one above the other, and, as appropriate, два зеленых двойных конуса, помещаемых на расстоянии около 1 м один над другим, и в соответствующих случаях
Two boards, two lights or two flags, one above the other, indicate a prolonged prohibition Два щита, два огня или два флага, расположенные один над другим, указывают на долговременное запрещение
Topmark: red cone, point downwards, above a green cone, point upwards Топовый знак: красный конус вершиной вниз над зеленым конусом вершиной вверх
What water pressure (in metres) above the deck must a bulkhead on a tank vessel withstand in order to be considered watertight within the meaning of ADN? Давление водяного столба какой высоты, в метрах, над палубой должна выдержать переборка танкера, чтобы она считалась водонепроницаемой в соответствии с требованиями ВОПОГ?
The screen shall be placed 3 cm +- 1 cm above the fuel level measured prior to the ignition of the fuel. Экран устанавливается на высоте З +- 1 см над уровнем топлива, измеряемым до воспламенения топлива.
I appeal to the country's political class to rise above its partisan interests and build a political culture that is focused on issue-based politics and tackling the country's most urgent socio-economic challenges as a way of overcoming existing divisions and lifting the country out of poverty. Я обращаюсь к политическому классу страны с призывом подняться над своими узкопартийными интересами и построить такую политическую культуру, которая сориентирована на предметный подход и на решение наиболее насущных социально-экономических проблем страны как способ преодоления существующих разногласий и подъема страны из нищеты.
The source close to the opposition claimed that, on 29 April 2013, a helicopter was seen passing above the western part of Saraqueb flying from north to south and that the helicopter allegedly dropped items at three locations (see figures 4.1 and 4.2). Источник, близкий к оппозиции, заявил, что 29 апреля 2013 года наблюдался пролет вертолета над западной частью Саракиба с севера на юг и что вертолет, предположительно, сбросил предметы в трех местах (см. рисунки 4.1 и 4.2).
The country's Outer Space Activities Act, adopted on 6 January 2012, provides that "outer space is defined as space extending beyond airspace at a height exceeding 100 kilometres above sea level" (art. 1, para. 6, of the Act). Государственным законом "О космической деятельности", принятым 6 января 2012 года, установлено, что "космическое пространство - пространство, простирающееся за пределами воздушного пространства на высоте свыше 100 км над уровнем моря" (пункт 6 статьи 1 Закона).
The author also considers that the health, interest and well-being of a person with disability come above the public interest of not allowing any buildings on land that has been marked out as areas which should not be built on. Кроме того, автор полагает, что здоровье, интересы и благосостояние отдельно взятого инвалида превалируют над заинтересованностью общества в том, чтобы не разрешать какое-либо строительство на земле, которая была определена как территория, не подлежащая застройке.
In this respect, there are areas of government that fall within state jurisdiction and others that are of federal rank, i.e. of national impact above the sphere of state decisions. Соответственно, одни вопросы управления находятся в ведении штатов, а другие - в ведении федеральных властей, то есть решения последних распространяются на всю страну и имеют приоритет над решениями органов власти штатов.
In addition, the information provided on the independence of the judiciary in Kazakhstan suggested that the President of the Republic stood above the three branches of government, or embodied them all at once. Кроме того, исходя из разъяснений о независимости судебной власти в Казахстане, Президент Республики стоит над всеми тремя ветвями власти и воплощает их все сразу.
The Constitution of Malawi is founded upon the principle of equality, among others, whereby "all persons have equal status before the law," and no institution or person [is] above the law. Конституция Малави основана, в числе прочего, на принципе равенства, в соответствии с которым "все граждане обладают равным статусом перед законом", и никакое юридическое или физическое лицо не стоит над законом.
And now suddenly I know for the first time... that men bear a dream within them... a dream that lifts them above their dust... and their little days. А теперь внезапно я впервые понял... что люди носят в себе мечту... мечту, что поднимает их над всей этой пылью... и их кратким веком.
The heaviest sand rises only a few metres above the ground, but the dust can be blown 5,000 metres up into the sky. Тяжелый песок поднимается только на несколько метров над Землей, но пыль может быть развеяна на 5,000 метров ввысь.
What if we packed them into a separate tank, floated it over and then sank it when it was directly above the creature? Что, если бы мы погрузили их в отдельный контейнер, пустили бы его плыть, а затем затопили бы, когда он окажется непосредственно над существом?
The investigations and prosecutions by the International Criminal Court and the ad hoc criminal tribunals had demonstrated that those responsible for the most heinous crimes were not above the law. Расследования и судебные разбирательства, проведенные Международным уголовным судом и специальными уголовными трибуналами, показали, что лица, ответственные за самые чудовищные преступления, не стоят над законом.
As stated above, the importance of the dignity of men and women and of protecting human rights and preventing abuses of human freedoms is affirmed in many articles of the Qatari Constitution. Как уже упоминалось выше, важность уважения достоинства мужчин и женщин и защиты прав человека, а также важность предотвращения надругательств над свободами человека провозглашена во многих статьях Конституции Катара.
In accordance to article 1 of the above mentioned law, the copyright of any work of intellectual creation is recognized and guaranteed under the law, independently of its disclosure to the public, simply by virtue of its creation, even if the work is not completed. В соответствии со статьей 1 упомянутого выше закона авторские права на любой объект интеллектуальной деятельности признаются и гарантируются законом независимо от его публичного обнародования просто в силу самого факта его создания, даже если работа над ним не завершена.
One of the four LRC reports mentioned in paragraph 486 above, namely the Report on International Parental Child Abduction, recommends amendments to the Child Abduction and Custody Ordinance to further enhance the protection for children against abduction and improve the existing legislation. В одном из четырех докладов КРЗ, упомянутых в пункте 486 выше, - Докладе о международном похищении детей их родителями - рекомендуется внести поправки в Указ о предупреждении похищения детей и опеке над ними в целях обеспечения дополнительной защиты детей от похищений и усовершенствования действующего законодательства.