Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
Ground attacks were frequently preceded by the presence of aircraft near or directly above the villages, which would either bomb the village or surrounding areas, or circle over the village and retreat. Сухопутным атакам часто предшествовало появление в воздухе летательных аппаратов неподалеку или непосредственно над деревнями, которые либо бомбили деревню или прилегающие к ней районы либо кружили над деревней и затем улетали.
This is why we appeal to the leadership in Serbia and in Kosovo to rise above past conflicts, to recognize reality and to seek, however difficult this may be, the necessary mechanisms to bring about peaceful coexistence among their inhabitants and with their neighbouring countries. Именно поэтому мы призываем руководство в Сербии и в Косово возвыситься над прошлыми конфликтами, признать реальность и, как бы это ни было трудно, стремиться к созданию необходимых механизмов, которые обеспечили бы мирное сосуществование между их жителями и с соседними странами.
The land rises steeply from about 100 metres above sea level in the south, along a narrow strip on the border with India, to 7550 metres in the north, among icy Himalayan peaks. Она резко повышается от порядка 100 м над уровнем моря на юге страны - вдоль узкой полосы на границе с Индией - до 7550 м на севере, на покрытых льдом горных вершинах Гималаев.
"(b) Cargo tank openings with a cross-section greater than 0.10 m2 shall be located not less than 0.50 m above the deck." "Ь) Отверстия грузовых танков с площадью поперечного сечения более 0,10 м2 должны быть расположены на расстоянии не менее 0,50 м над уровнем палубы".
The horizontal plane shall be at sufficient height above the surrounding surfaces that the vehicle can be tilted forward to the required angle (see paragraph 2.6.2. below) without its nose touching that surface. 2.6.2. Эта горизонтальная плоскость должна находиться на достаточной высоте над прилегающими поверхностями, с тем чтобы транспортное средство можно было наклонить вперед до требующейся величины угла (см. пункт 2.6.2 ниже) без соприкосновения его носовой части с этими поверхностями.
Moreover, according to International Civil Aviation Organization decisions of 1974, 1975, and 1977, a country not exercising, temporarily, effective control over its territory by reasons of military occupation, does not lose its sovereign rights over its territory and the airspace above it. Кроме того, согласно решениям Международной организации гражданской авиации в 1974, 1975 и 1977 годах, страна, не осуществляющая временно реальный контроль над своей территорией по причинам военной оккупации, не теряет свои суверенные права на свою территорию и воздушное пространство над ней.
The future of the peace process will clearly depend on whether the political leaders of the country will be able to rise above their personal ambitions and interests and give priority to the national interest. Очевидно, что будущее мирного процесса будет зависеть от того, насколько политическим руководителям страны удастся подняться над личными амбициями и интересами и руководствоваться в первую очередь национальными интересами.
It would appear that this has posed no problems to date, since the United States Space Shuttle does not pass through foreign territory, re-enters the Earth's atmosphere above open sea and can land on United States territory. По всей видимости, до настоящего момента проблем с этим не возникало, поскольку американский космический корабль многоразового использования не пролетает над иностранной территорией, возвращается в атмосферу Земли над открытым морем и может приземляться на территории Соединенных Штатов.
The output section of the second input channel (8) is located above the horizontal baffle (9) below the output section of the first input channel (7). Выходное сечение второго входного канала (8) расположено над горизонтальной перегородкой (9) ниже выходного сечения первого входного канала (7).
The supports (100,200, 300 and 400) are provided with areas which are used for accommodating compact discs (10) and are positioned one above the other. Опоры (100,200, 300 и 400) снабжены местами для компакт-дисков (10), расположенными одно над другим.
You know, the last time I checked, It was my name above the door. Знаешь, в последний раз, когда я проверял, мое имя висело на табличке над дверью
It is important to note that among persons above age 65, women are far less represented; this is in spite of the fact that population figures for the country reveal that in this age group there is higher population of women than men. Важно отметить, что среди лиц старше 65 лет женщины представлены значительно меньше; и это несмотря на то, что демографические показатели страны свидетельствуют о преобладании в этой возрастной группе женского населения над мужским.
The rule of law meant first and foremost that no one was above the law and that no one should be denied its protection. Законность в первую очередь означает то, что никто не может стоять над законом и что никто не может быть лишен его защиты.
The revised integrated mission planning process will be included in induction training once the full training package has been developed (see para. 22 (b) under recommendation 22 above). Пересмотренный модуль, касающийся процесса комплексного планирования миссий, будет включен в ознакомительную программу после того, как будет завершена работа над всеобъемлющим комплексом учебной подготовки (см. пункт (Ь) рекомендации 22 выше).
Resort to human rights as norms of general international law applicable in all situations, above and beyond treaty obligations, will help identify general obligations and their eventual violations, thus opening the way for the condemnation of these violations. Обращение к правам человека как к нормам общего международного права, применяемого в любых ситуациях и превалирующего над договорными обязательствами, поможет определить общие обязательства и возможные их нарушения, открывая таким образом путь к осуждению таких нарушений З.
Detached rooms for habitation, which are clearly designed to be used as part of the dwelling, for example a room or rooms above a detached garage should be included. В эту категорию должны также включаться обособленные комнаты для жилья, которые явно предназначены для использования в качестве составной части жилища, например комната или комнаты над отдельно стоящим гаражом.
Her country fully supported the mandate and work of the international criminal tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, which had shown that nobody was above or beyond the reach of international law. Ее страна полностью поддерживает мандат и работу международных уголовных трибуналов для Руанды и бывшей Югославии, которые продемонстрировали, что никто не стоит над международным правом и не находится вне его досягаемости.
In accordance with the Civil Aviation Law of Yemen, the Republic's territory means the territorial lands and waters that are under the sovereignty of the Government, as well as the air and outer space that are above those territorial lands and waters. В соответствии с Законом о гражданской авиации Йемена территория Республики включает территориальную сушу и территориальные воды, которые находятся под суверенитетом правительства, а также воздушное и космическое пространство, находящееся над территориальной сушей и территориальными водами.
The Group also noted that the current division of the airspace, whereby the airspace above Ituri is located in the flight information region of Entebbe, could become a potential source of failure to implement the measures set forth in resolution 1596. Группа также отметила, что нынешнее разделение воздушного пространства, в соответствии с которым воздушное пространство над Итури находится в районе полетной информации Энтеббе, становится фактором, который может потенциально поставить под угрозу осуществление мер, изложенных в резолюции 1596.
Area: 7,000 sqm at the seashore, with 60 m wide beach and 7,000 sqm above the main road, at the hillock. Площадь: 7.000 м2 до моря, пляж широтой 60 м и 7.000 м2 над магистральной дорогой на возвышении.
The highest point on the glacier is 1594 meters above the sea and the Engen-glacier has got a thickness of up until 450 meters. Самая высокая точка ледника - 1594 метров над уровнем моря, и в толще своей доходит до 450 метров.
And why not to set up priority for dates "calculated from subtasks" above "dates obviously indicated" in main task? А почему по-умолчанию не установить приоритет дат "рассчитанных из подзалдач", над "датами явно указанными" в родительской задаче.
You should click either "My sites" in "My account", or open the catalogue of sites by clicking the respective link above the search bar. Вам следует выбрать либо пункт «Мои сайты» в меню раздела «Мой кабинет», либо открыть соответствующий каталог, нажав на ссылку над поисковой строкой.
The number displayed to the left of the group above a blue bar shows a level of difference of the images (0 - images identical from the point of view of the program). Цифра, отображаемая слева от группы над синей полоской, показывает уровень различия изображений (0 - идентичные с точки зрения программы картинки).
These symbols may be placed above any other symbol, turning it respectively into a "thing", an "action", and an "evaluation": The main manifestations of our world can be classified into matter, energy, and... mind force. Эти значки-метки могут быть размещены над любым другим символом, превратив его, соответственно, в «вещь», «действие» и «оценку»: Основные проявления в нашем мире можно разделить на вещества, энергии, и... силы ума.