| There's a car right above us. | Прямо над нами машина. |
| some people live above the rules. guess what? | Некоторые люди над законом. |
| 35 feet above the water. | 10 метров над водой. |
| I'm gliding above us. | Парю над нами обоими. |
| They hang above us. | Они в небе над нами. |
| It should be above you. | Должно быть над вами. |
| Can you get up above the clouds? | Ты можешь взлететь над облаками? |
| Far better she stands above them. | Намного лучше стоять над ними. |
| Far above Cayuga's waters | Высоко в небе над Каюгой |
| I'm rising above. | я поднимаюсь над этим. |
| There's a blinking yellow-light, above the switch. | Над выключателем мигает желтая лампочка |
| The one above us. | Море, которое над нами. |
| Positioned directly above the continent. | Расположены прямо над континентом. |
| Hands high above your head. | Руки высоко над головой. |
| It's in orbit, hovering above Defiance. | Висит на орбите над Непокорным. |
| He stopped right above us. | Он прямо над нами. |
| I'm right above you. | Я прямо над вами. |
| He has to be elevated above the crowd. | Он должен возвышаться над толпой. |
| Well, above you, maybe. | Над вами, может быть. |
| Nobody is above the law. | Никто не стоит над законом. |
| The laundry was right above the lab. | Прачечная была прямо над лабораторией. |
| We put him above the law. | Мы поставили его над законом. |
| His last night above ground. | Его последняя ночь над землей. |
| We stay above the fray. | Мы остаёмся над схваткой. |
| There's an access road above the quarry. | Над карьером пролегает подъездная дорога. |