| Look, I have to put my own interests above yours. | Пойми, я должен поставить мои интересы над твоими. |
| Under the train, just above the wheels. | Под поездом, прямо над колесами. |
| I like the remind us there is something above us. | Мне нравится шляпа. Напоминает, что есть нечто над нами. |
| Always remember, son, there's something above you. | Всегда помни, сын, есть кое-что над нами. |
| First Bank of Starling is located right above the water treatment tunnels. | Первый Банк Старлинга расположен прямо над туннелями обработки воды. |
| Just above our, as if I burn search a little. | Прямо над нами - кажется, они что-То ищут. |
| Yes, its current altitude is 100 thousand kilometers above earth. | Да, его текущая высота составляет 100 тысяч километров над Землей. |
| The barrier covered the sky above us... and the high heat it created destroyed the alien scheme of freezing us. | Барьер закрывает небо над нами и с помощью высокой температуры он привел к краху планы пришельцев по замораживанию нас. |
| Hairline fracture of the nasal bone above the lateral nasal cartilage. | Небольшая трещина носовой кости Над боковыми носовыми хрящями. |
| She would live above the electric store. | В небольшой квартире над магазином электротоваров. |
| I had this beautiful apartment above a cigar shop. | У меня была чудесная квартирка над сигарной лавкой. |
| That puts it about 45 degrees above the eastern horizon. | Примерно, 45 градусов над восточным горизонтом. |
| He loves gambling, being above the law. | Он любит ощущать себя над законом. |
| Skiathos Palace Hotel is built on top of the flat directly above the sea. | Skiathos Palace Hotel построен на вершине непосредственно в квартиру над уровнем моря. |
| As stated above, the Group has observed progress by the Government in regaining control of State revenues. | Как было сказано выше, Группа отметила достигнутый правительством прогресс в восстановлении контроля над доходами государства. |
| Right across from my desk, above the fireplace. | Прямо напротив моего стола, над камином. |
| Well, it's right above you. | Что ж, он прямо над тобой. |
| Probably above the ground, so that it could trap the rising exhaust. | Вероятнее всего, высоко над землей, где скопилось достаточное количество выхлопных газов. |
| It refers to the hidden alcove above a dining hall of many Scottish Castles. | Речь идет о потайных нишах над столовой во многих шотландских замках. |
| Send your eagle above the Wall every night. | Каждую ночь держи своего орла над Стеной. |
| I'd like to get above this fog. | Надо подняться над метелью, пока не усилилась. |
| If we could get above it. | Если мы сможем подняться над ним... |
| And I think you can see the plume of smoke now rising above the dome of St Paul's. | Я думаю Вы видите столб дыма, поднимающийся над куполом Святого Павла. |
| I've never been in an apartment above a store before. | Никогда раньше не была в квартире над магазином. |
| In short... while in the crowd you can rise above self. | Если быть кратким, то... пока находишься в толпе... ты можешь возвыситься над собой. |