Look, I have to put my own interests above yours. |
Пойми, я должен поставить мои интересы над твоими. |
Under the train, just above the wheels. |
Под поездом, прямо над колесами. |
I like the remind us there is something above us. |
Мне нравится шляпа. Напоминает, что есть нечто над нами. |
Always remember, son, there's something above you. |
Всегда помни, сын, есть кое-что над нами. |
First Bank of Starling is located right above the water treatment tunnels. |
Первый Банк Старлинга расположен прямо над туннелями обработки воды. |
Just above our, as if I burn search a little. |
Прямо над нами - кажется, они что-То ищут. |
Yes, its current altitude is 100 thousand kilometers above earth. |
Да, его текущая высота составляет 100 тысяч километров над Землей. |
The barrier covered the sky above us... and the high heat it created destroyed the alien scheme of freezing us. |
Барьер закрывает небо над нами и с помощью высокой температуры он привел к краху планы пришельцев по замораживанию нас. |
Hairline fracture of the nasal bone above the lateral nasal cartilage. |
Небольшая трещина носовой кости Над боковыми носовыми хрящями. |
She would live above the electric store. |
В небольшой квартире над магазином электротоваров. |
I had this beautiful apartment above a cigar shop. |
У меня была чудесная квартирка над сигарной лавкой. |
That puts it about 45 degrees above the eastern horizon. |
Примерно, 45 градусов над восточным горизонтом. |
He loves gambling, being above the law. |
Он любит ощущать себя над законом. |
Skiathos Palace Hotel is built on top of the flat directly above the sea. |
Skiathos Palace Hotel построен на вершине непосредственно в квартиру над уровнем моря. |
As stated above, the Group has observed progress by the Government in regaining control of State revenues. |
Как было сказано выше, Группа отметила достигнутый правительством прогресс в восстановлении контроля над доходами государства. |
Right across from my desk, above the fireplace. |
Прямо напротив моего стола, над камином. |
Well, it's right above you. |
Что ж, он прямо над тобой. |
Probably above the ground, so that it could trap the rising exhaust. |
Вероятнее всего, высоко над землей, где скопилось достаточное количество выхлопных газов. |
It refers to the hidden alcove above a dining hall of many Scottish Castles. |
Речь идет о потайных нишах над столовой во многих шотландских замках. |
Send your eagle above the Wall every night. |
Каждую ночь держи своего орла над Стеной. |
I'd like to get above this fog. |
Надо подняться над метелью, пока не усилилась. |
If we could get above it. |
Если мы сможем подняться над ним... |
And I think you can see the plume of smoke now rising above the dome of St Paul's. |
Я думаю Вы видите столб дыма, поднимающийся над куполом Святого Павла. |
I've never been in an apartment above a store before. |
Никогда раньше не была в квартире над магазином. |
In short... while in the crowd you can rise above self. |
Если быть кратким, то... пока находишься в толпе... ты можешь возвыситься над собой. |