The fact that there's one weird red dot that's up above the curve, |
Вы видите ту странную красную точку над кривой? |
Spasskaya tower, the main tower of the Kremlin, acquired this name in 1658 after the icons of the Savior (Spas - Transl. Note) of Smolensk and the Savior Nerukotvorny that were placed above the tower gates. |
Свое название главная башня Кремля получила в 1658 году в честь икон Спаса Смоленского и Спаса Нерукотворного, установленных над ее воротами. |
In the Mexican legal system, international treaties are hierarchically above federal legislation according to the most recent ruling of the Supreme Court in its opinion No. 192.867, under the heading "International treaties are hierarchically superior to federal laws and secondary to the federal Constitution". |
В мексиканской правовой системе международные договоры обладают преимущественной силой над внутренним законодательством, о чем, в частности, свидетельствует заключение 192.867, которое было недавно вынесено Верховным судом страны: "Иерархические международные договоры стоят выше федеральных законов, но не имеют преимущественной силой над Конституцией". |
Darwin drew a sketch in one of his notebooks to illustrate his idea, showing how a single ancestral species might give rise to several different ones, and then wrote above it a tentative, "I think". |
В своем дневнике Дарвин изобразил эту идею, показывая, как из изначального вида могли развиться некоторые другие, а потом над рисунком написал полное сомнения слово: "Я так думаю." |
And when it's finished, you put it vertically, and now the tea is - you remember - above this line and the water only comes to here - and so it keeps the tea out. |
А когда он готов - вы ставите его вертикально и теперь чай, вы помните, над этой линией, а вода доходит только до сюда и в ней нет чаинок. |
It is suggested that the specification be supplemented by the following provision: "Where the antenna is installed 7 m above water level, the maximum range of detection required of an antenna installed at a height of 10 m should be ensured". |
Предлагается дополнить характеристику следующим положением: "При установке антенны на высоте 7 метров над уровнем воды должна обеспечиваться максимальная дальность обнаружения, требуемая для антенны, установленной на высоте 10 метров". |
The sensor should be positioned at a height of 1.2 0.1 m above the test surface level, to minimize the influence of the test surface thermal radiation at low airflows. |
Датчик должен располагаться на высоте 1,2 ± 0,1 м над уровнем испытательного покрытия, с тем чтобы свести к минимуму влияние теплового излучения испытательного покрытия при слабой циркуляции воздуха. |
A gas permeable dielectric insert is situated between the aforementioned tubes with a first inlet for a plasma forming gas being arranged above the insert and a second gas vortex generator with a second inlet for a plasma forming gas being arranged below the insert on the outer tube. |
Между упомянутыми трубами помещена газопроницаемая диэлектрическая вставка, над которой расположен первый патрубок ввода плазмообразующего газа, а под ней на внешней трубе - второй завихритель газа со вторым патрубком ввода плазмообразующего газа. |
In the body cover, above the upper end of the driving roller, there is an opening for loading processable materials, and an anchor-type mixing device is fastened to the lower end part of the driving roller. |
В крышке корпуса, над верхним торцем ведущего валка, имеется отверстие для загрузки перерабатываемых материалов, а на нижней торцевой части ведущего валка закреплено перемешивающее устройство якорного типа. |
A common reinforced concrete floor is mounted on the columns above the elder building roof, the floors of each storey of the raised part and floors of the additional integrated surface areas form an independent carrying framework for the integrated and raised part of the building. |
Над покрытием старого здания на колоннах смонтированы общее железобетонное перекрытие, перекрытия каждого этажа надстроенной части и перекрытия пристроенных дополнительных площадей с образованием автономного несущего каркаса пристроенной и надстроенной частей дома. |
"(e) The term 'height' means the height above the level of the draught marks or, for vessels without draught marks, above the level of the waterline corresponding to the maximum draught." |
термин" высота" означает высоту над плоскостью грузовых марок или для судов, не имеющих грузовых марок, - над плоскостью ватерлинии, соответствующей максимальной осадке.". |
Bermuda has a coastline of 103 kilometres and a total area of 53.35 square kilometres, and its islands rise above sea level to an average height of 30 metres and a maximum elevation of 86 metres. |
Протяженность береговой линии Бермудских островов составляет 103 км, а их общая площадь составляет 53,35 кв. километров, и острова возвышаются над уровнем моря в среднем на 30 м, а самая высокая точка возвышается над уровнем моря на 86 метров. |
The provisions of paragraph 6.2.1. above do not apply to headlamps which are sunk into the bodywork or which are "overhung" by the bodywork, if the latter complies with the requirements of paragraph 6.9.1. below. |
6.2.3 Положения вышеприведенного пункта 6.2.1 не распространяются на фары, которые утапливаются в кузове или над которыми "нависают" части кузова, если кузов соответствует требованиям пункта 6.9.1 ниже. |
And would Nate Archibald really have wanted to date me if he knew I lived above a bodega in a fifth floor walk-up with fluorescent lights and Ikea furniture I put together myself? |
И что Нейт Арчибальд действительно хотел пойти со мной на свидание если бы он знал, что я живу на 5-ом этаже, над винным погребом с флуорисцентным освещением и мебелью из Икеи, которую сама собирала? |
In the East adjacent to the Limpopo drainage system, the land rises above 1200 metres, and the Limpopo Valley gradually descends from 900 metres in the South to 500 metres at its confluence with the Shashe River. |
Река Лимпопо течет по долине с постепенным уклоном от 900 м над уровнем моря на юге до 500 м в районе слияния с рекой Шаше. |
On entering your account, you will see a menu on the top of the page consisting of the following shortcuts: "My account", "Settings", and "Logout" situated above the search button. |
После входа в личный кабинет наверху страницы появляется меню, состоящее из пунктов «Мой кабинет», «Настройка», «Выйти», размещенных над кнопкой «Найти». |
Whenever the PRC national flag is flown together with the regional Hong Kong flag, the national flag must be flown at the centre, above the regional flag, or otherwise in a more prominent position than that of the regional flag. |
При любом одновременном использовании флага Гонконга с флагом КНР последний должен развеваться по центру, над флагом Гонконга или же в более заметной позиции, чем у регионального флага. |
Velours ciselé: a pile weave in which the pile is produced by a pile warp that, by the introduction of rods during weaving, is raised in loops above a ground weave. Ciselé is formed by cut and uncut pile. |
Velours ciselé Шелковый резной бархат: узорчатый бархат формируется с помощью одной или нескольких основ ворса, при котором ворс резаного бархата возвышается над буклированным ворсом, ткется вручную. |
An easy visual way to determine which couplings a cross peak represents is to find the diagonal peak which is directly above or below the cross peak, and the other diagonal peak which is directly to the left or right of the cross peak. |
Легкий наглядный способ определить, какую связь представляет кросс-пик, это найти диагональный пик непосредственно над или под кросс-пиком, и другой диагональный пик непосредственно слева или справа от кросс-пика. |
As long ago as 1917, naturalist William Beebe declared that "another continent of life remains to be discovered, not upon the Earth, but one to two hundred feet above it, extending over thousands of square miles." |
Ещё в 1917 году натуралист Уильям Биб говорил: "ещё один континент жизни остаётся неизведанным, но не на Земле, а в 200 футах над её поверхностью, распространяясь на тысячи квадратных миль". |
At the beginning of the game you get $100. You draw five cards and decide which ones you want to keep. You indicate which cards you want to keep by clicking on the face of the card. The word Held will appear above the card. |
В самом начале у вас есть 100 долларов. Вы получаете пять карт и решаете, какие две из них хотите оставить. Отметить эти карты можно щелчком по их лицевой стороне. Над выбранными картами появится слово Оставлена. |
Now, what if I told you I was just above the theater, four floors up? |
А что если я скажу тебе, что я сижу в окне прямо над театром? |
And Chris Hughes strode into the middle of the throng with his weapon above his head, pointing at the ground, and he said, "Kneel." |
А подполковник Хьюс вышел в середину толпы с пистолетом над головой и сказал: «На колени!» |
For example, work by Luri et al. found a relation for the bias for stars in a galaxy which relates the correction to the variance of the sample and the apparent magnitude, absolute magnitude, and the height above the galactic disk. |
Например, Лури и др. вывели соотношение для смещения при наблюдении звёзд в галактике, связывающее видимую звёздную величину, абсолютную звёздную величину и высоту звезды над плоскостью галактики. |
The magma forming stratovolcanoes rises when water trapped both in hydrated minerals and in the porous basalt rock of the upper oceanic crust is released into mantle rock of the asthenosphere above the sinking oceanic slab. |
Формирующая стратовулканы магма поднимается, когда вода, находящаяся в гидратированных минералах и пористых базальтовых породах верхней части океанической коры, выделяется в мантийных породах астеносферы над тонущей океанической плитой. |