X. Carbon stocks above and below ground |
Х. Запасы углерода над и под земной поверхностью |
C Yes, but only if they are stowed above deck |
С Да, но только если они погружены над палубой. |
B At least 0.30 m above deck |
В) По меньшей мере на расстоянии 0,30 м. над палубой. |
The table in 1.6.7.2.2.2 contains a provision concerning 9.3.2.20.1 and 9.3.3.20.1 "Access and ventilation openings 0.50 m above the deck". |
В таблице 1.6.7.2.2.2 содержится положение, касающееся пунктов 9.3.2.20.1 и 9.3.3.20.1: "Расположение входных люков и вентиляционных впускных отверстий на высоте 0,50 м над палубой". |
Height of sills of hatches and openings above the deck |
Высота комигсов входных люков и отверстий над уровнем палубы |
Openings of air pipes 0.50 m above the deck |
Расположение отверстий вентиляционных труб на высоте 0,50 м над палубой |
The vertical co-ordinate shall be 1.6 +- 0.1 m above the floor. |
По вертикали микрофон устанавливают на высоте 1,6 +- 0,1 м над полом. |
Height above ground level, vehicle unladen Classes |
Высота над уровнем земли, порожнее транспортное средство |
A = lateral plane above the plane of maximum draught in m2; |
А = площадь парусности над плоскостью максимальной осадки, в м2; |
Since 80 percent of the Maldives' 1,200 islands are about 1 metre above sea level, they could be partly submerged by the end of the century. |
Поскольку 80% из 1200 мальдивских островов возвышаются примерно на 1 метр над уровнем моря, они могут быть частично затоплены к концу нынешнего века. |
It has no mountains, the highest elevations above sea level being no more than 800 metres. |
В стране нет гор - наиболее возвышенные места не превышают 800 метров над уровнем моря. |
Perigee altitude above geostationary orbit (km) |
Высота перигея над геостационарной орбитой (км) |
Uganda is located on the East African Plateau at an average height of 1,100 meters (3,609 feet) above sea level. |
Уганда расположена на Восточно-Африканском плоскогорье, средняя высота которого составляет 1100 метров (3609 футов) над уровнем моря. |
However, the International Criminal Court was not created to administer justice in a vacuum, above or against legitimate national interests or other objectives of the international community. |
Однако Международный уголовный суд создавался не для отправления правосудия в вакууме, возвышения над законными национальными интересами или другими задачами международного сообщества или отрицания их. |
For centuries, the people of Micronesia have lived on their small islands, many less than a metre above sea level. |
Столетиями люди Микронезии жили на своих малых островах, многие из которых менее чем на метр возвышаются над уровнем моря. |
The most pressing vulnerability was on the east side of the compound, in the Conference Building above Franklin D. Roosevelt Drive. |
Наиболее уязвимая часть, требующая принятия неотложных мер, находится на восточной стороне комплекса, в конференционном корпусе над магистралью Франклина Д. Рузвельта. |
According to Krugman, speculative activity that drives prices above fundamental equilibrium levels will cause market imbalances and excess supply, which must result eventually in inventory accumulation. |
Как утверждает Кругмен, спекулятивная деятельность, которая заставляет цены расти над равновесным уровнем, диктуемым макроэкономическими факторами, приведет к возникновению рыночных диспропорций и избыточному предложению, что в конечном счете должно привести к накоплению запасов. |
He called on States to rise above their narrow national interests to create a world free of nuclear weapons in the interest of all humanity. |
Оратор призывает государства подняться над своими узконациональными интересами и создать мир, свободный от ядерного оружия, в интересах всего человечества. |
Height of cargo tank openings above the deck |
Высота расположения над палубой отверстий грузовых танков |
6.21.5.2.1. In height, by two horizontal planes 1 m and 3.0 m respectively above the ground, 6.21.5.2.2. |
6.21.5.2.1 по высоте: двумя горизонтальными плоскостями, находящимися на расстоянии 1 м и 3,0 м над уровнем грунта, соответственно. |
Given its position only a couple of metres above sea level, Kiribati is better known in this forum for its climate change challenges. |
Ввиду того, что Кирибати возвышается над уровнем моря всего на пару метров, на этом форуме она лучше известна своими проблемами, связанными с изменением климата. |
Despite serious disagreements in the Council of Representatives, political leaders rose above their differences and worked together to forge an agreement that is broadly accepted across the political spectrum. |
Несмотря на серьезные разногласия в Совете представителей политические лидеры поднялись над своими разногласиями и совместными усилиями выработали договоренность, получившую широкую поддержку среди различных политических фракций. |
The Wegorapa River has its source in Lake Mamry (Poland), at an altitude of 116 m above sea level. |
Река Анграпа берет начало в озере Мамры (Польша) на высоте 116 м над уровнем моря. |
This dimension should be increased when circumstances so required, for instance for lights installed above the carriageway. |
В зависимости от обстоятельств этот размер следует увеличивать, например для светофоров, установленных над проезжей частью; |
Studies have shown that women living in high-mountain rural communities (at altitudes greater than 1,700 m above sea level) suffer the worst plight. |
Исследования показали, что в наиболее тяжелом положении находятся женщины, проживающие в высокогорных сельских общинах (на высоте свыше 1700 м над уровнем моря). |