| He shot to the left and the right above the table. | Стреляя слева и справа над столом. |
| Just barely, but enough to hurt... right above my hip. | Совсем легонько, но достаточно больно... прямо над бедром. |
| There's a security camera above that door. | Над той дверью висит камера безопасности. |
| I want to see the sky above me. | Я хочу увидеть небо над собой. |
| My eye in the sky above the fortress is picking up movement. | Моя камера в небе над Крепостью только что засекла движение. |
| The Franciscan motto above my door at St. Brendan's. | Девиз францисканцев над дверями в Святом Бернарде. |
| See how it rises, so far above our heads, all the way to heaven. | Смотри, как возносится, так высоко над головой, прямо в небеса. |
| It'd look great above my big screen. | Будет здорово смотреться над большим экраном. |
| To place it in the hole above your head. | И пропихнул в отверстие над головой. |
| Take the longbows and position yourselves in the windows above the gates. | Возьмите луки и поставьте их самостоятельно в окна над воротам. |
| In a plane losing altitude right above a cul-de-sac... | В самолете, теряющем высоту, прямо над тупиком... |
| Biometric pressure spell displaces the atmosphere above the doll. | Биометрическое заклинание, смещающее атмосферу над куклой. |
| Your little gift exploded right above my head. | Твой небольшой подарочек взорвался прямо над моей головой. |
| I lived above her in her pool house roof. | Я жил над ней, на крыше её бассейна. |
| Hold them high above your heads so we can see them. | Держите их высоко над головой, чтобы мы могли их видеть. |
| The air currents beneath my wings the exhilaration of soaring above the treetops. | Воздух струится под моими крыльями, опьяняющее чувство парения над верхушками деревьев... |
| Mr Norrell, it is not the duty of any court to exalt one person's opinions above another's. | Мистер Норрелл, не дело суда - любого суда - превозносить мнение одного человека над мнением других. |
| The rift was active at these coordinates 200 feet above ground. | Разлом активизировался в этих координатах, 200 футов над уровнем земли. |
| Danny, I'm getting information from Orion surveillance above. | Дэнни, я получаю сведения с разведывательного Ориона над нами... |
| In fact, on the day we married, a pair of hummingbirds hovered above as we exchanged our vows. | Кстати, в день нашей свадьбы, пара колибри зависла над нами, когда мы обменялись клятвами. |
| I forgot New Zealand is right above you | Я забыл, что Новая Зеландия прямо над тобой |
| [sighs] So, this is right above the stoner's apartment. | Так, мы сейчас прямо над квартирой наркомана. |
| She always places the subject's feelings above orders. | Она всегда ставит чувства к объекту над приказом. |
| We had him hover above our scale. | Мы держали его над нашими весами. |
| Dead Bobby Harris was living above his mother's garage. | Покойный Боб Харрис жил над гаражом своей матери. |