| CR: above the draught markings | СР: над плоскостью грузовых марок |
| 20 kilometres above synchronous orbit | 20 км над синхронной орбитой |
| We've risen above the tragedy. | Мы поднялись над этой трагедией. |
| Now, it's in the drawer above the blow-heater. | Все в ящике над нагревателем. |
| Cupboard above the sink. | В шкафу над раковиной. |
| above earthly and mistcovered lands, | Над пыльными туманными землями. |
| He's in the apartment above the cafe. | Он в квартире над кафе. |
| Must still be above you. | Всё еще над тобой. |
| And now hold the umbrella above you. | Теперь подними его над собой. |
| We're above the search coordinates. | Мы над координатами поиска. |
| Tall high-rise hotels hover above us. | Высокие отели вздымались над нами. |
| Way to keep above it! | Способ сохранить над ним! |
| Flying high above the lagoon. | Лететь высоко над лагуной. |
| And what did it say above that tomb? | Что выбито над гробницей? |
| Or rise above it. | Или вознестись над ней. |
| And what's that above it? | А что это над ним? |
| Rita, above his head. | Рита? У него над головой. |
| 200 meters above the thermocline. | 200 метров над термоклина. |
| We are directly above the target. | Мы прямо над целью. |
| I'm laughin' at clouds So dark up above | Я смеюсь над тучами Чернеющими вдали |
| It's right above your head. | Оно прямо над твоей головой. |
| It's above the microwave, dear. | Она над микроволновкой, дорогая. |
| The Avocet sub-basement's right above us. | Подвал Авосет прямо над нам. |
| 96 stories above the city. | 96 этажей над землёй. |
| The derricks are above the tree line. | Вышки виднеются над деревьями. |