As had been mentioned by the delegation, by virtue of a Constitutional Chamber decision, international instruments were ranked above the Constitution. |
Как отметила делегация, в силу решения Конституционной палаты международные договоры главенствуют над Конституцией. |
In this regard, principles should be placed above expediency and commercial interests. |
В связи с этим принципы должны иметь приоритет над сиюминутной выгодой и коммерческими интересами. |
I'm going to put my picture right above the steering wheel so you don't forget me. |
Я приклею свою фотографию над рулем, чтобы ты меня не забывала. |
Okay, Grace, the shoulder's a little stuck right above the pelvic bone. |
Грейс, плечо немного застряло прямо над тазовой костью. |
There's an exposed wire above the bathtub as well. |
А еще там оголенные провод над ванной. |
What we can see above ground Must only be a fraction of the whole organism. |
То, что мы видим над землей, вероятно, только часть организма. |
Take us into orbit above their location. |
Стационарная орбита над их положением на поверхности. |
Now, in the top right-hand drawer above the blow-heater, you'll find my folder. |
Теперь в верхнем правом ящике над нагревателем ты найдешь мою папку... |
As a sovereign State, the Czech Republic affirms its complete and exclusive sovereignty over the air space above its territory. |
В качестве суверенного государства Чешская Республика подтверждает свой полный и исключительный суверенитет над воздушным пространством, расположенным над ее территорией. |
In Micronesia, farmlands and inhabitants occupy the low-lying fringes and islands barely a few metres above sea level. |
В Микронезии фермерские хозяйства и жители занимают низменные прибрежные полосы и острова, всего на несколько метров возвышающиеся над уровнем моря. |
! Then rise above your base instincts and analyze the situation. |
Тогда поднимись над своими низменными инстинктами и проанализируй ситуацию. |
That snow above the wall is the beginning of raising to it. |
Эта белая шапка над стеной начало подъема к ней. |
So you are definitely going to the above him. |
Так что ты определенно будешь над ним. |
Ted is going to fly into the gully above the waterfall. |
Тёд полётит к оврагу над водопадом. |
Move away from the girl and get your hands above your head. |
Отойдите от девушки и поднимите руки над головой. |
Actually, we're five miles above the Earth in German air space. |
На самом деле, мы в восьми километрах над землей в воздушном пространстве Германии. |
We have a power drain above the security office. |
Замечена утечка энергии над офисом службы безопасности. |
There's an apartment above the gallery, so she's staying there. |
Над галереей есть квартира, и она живет там. |
I wasn't in the Netherlands, I was living above an auto repair shop. |
Я не была в Голландии, я просто жила над авто-мастерской. |
Security camera above the door shows a woman walking in last night and twice last week. |
Камера над дверью зафиксировала женщину, которая входила вчера и дважды за последнюю неделю. |
It's on the dry-erase board above the phone. |
Он записан на доске, которая висит над телефоном. |
Fortunately, Kris could rise above the problem. |
К счастью, Крис мог подняться над проблемой. |
He put crime scene photos above the punch bowl. |
Он повесил фотографии с места преступления над миской с пуншем. |
Our heads are above water now, so do not stop. |
Наша голова теперь над водой, так что не останавливайся. |
They live above us, and we knownothing about them. |
Они живут над нами, а мы ничего о них не знаем. |