| 2,000 feet above Paris. | 60 метров над Парижем. |
| Come out with your hands above your - | Выходите, руки над... |
| Radiology's right above us. | Радиология прямо над нами. |
| Well, above, actually. | ообще, над ним. |
| What's directly above this? | Что непосредственно над этим? |
| How about right above the TV? | А если прямо над телевизором? |
| It's the wall up above us. | Это Стена над нами. |
| He's hovering right above him. | Он летает прямо над ним. |
| Rising above torpedo tubes. | Течь над торпедным аппаратом. |
| Position directly above him. | Расположи дрон над ним. |
| One round above their heads. | Один выстрел над их головами. |
| There's a balcony above it. | А над ним балкон. |
| Mugs are above the sink, Linda. | Кружки над раковиной, Линда. |
| Far above the world, | паря высоко над миром, |
| It's right above us. | Он у нас над головой. |
| Can you isolate the camera above the front door? | Можешь найти камеру над входом? |
| High above the whole island. | Высоко над всем островом. |
| And yet you rise above them | И вы возвыситесь над ними |
| The sun is coming up above the horizon. | Солнце поднимается над горизонтом. |
| You have a special isolated camera above you, | Над тобой специальная отдельная камера, |
| It's probably above us. | Это, наверное, над нами. |
| They are above each other. | Одна находится над другой. |
| Directly above the old Radley basement. | Прямо над старым подвалом Рэдли. |
| Turnbull's got an office above the saloon. | У Торнбулла кабинет над салуном. |
| Something tucked above the door. | кое-что спрятанное над дверью. |