From windows of hotel the kind on hills with churches, monasteries and large forests above coast of the river the Vorskla are slightly opened. |
Из окон отеля приоткрывается вид на холмы с церквями, монастырями и лесными массивами над берегом реки Ворскла. |
Distance less than 220 km, we spent nearly 340 km above the benches in the series berjejeran railway carriages Pasundan Economics. |
Расстоянии менее 220 км, мы потратили почти 340 км над скамьями в ряду berjejeran железнодорожных вагонов Pasundan экономики. |
It lives mainly on the coast but also up to 1800 meters above sea level, its habitat is a dry sunny where vegetation is low. |
Она живет в основном на побережье, но также до 1800 метров над уровнем моря, его обитания сухие солнечные где растительность является низким. |
And all those miracles were revealed by modern people only at the beginning of the XX century, when aircraft started to fly above Peru. |
Причем обнаружили современные люди все эти чудеса лишь в начале ХХ века, когда над Перу начали летать самолеты. |
In the 2007-08 season, Partizan won its 20th national championship and added two stars above their crest, symbolizing the 20 titles won. |
В сезоне 2007/2008 «Партизан» выиграл свой 20-й чемпионский титул и добавил над своей эмблемой две звезды, символизирующие 20 полученных титулов. |
Rock salt is only found at a depth of 45 m (about 0 metres above NN). |
Каменная соль встречается только на глубине 45 м (около 0 метров над уровнем моря). |
Brewer's early high-temperature work also showed that the equilibrium vapor above CuCl was mainly Cu3Cl3 molecules at normal pressures. |
Брюэр выявил, что при высоких температурах равновесие пара над CuCl состоит в основном из молекул Cu3Cl3 при нормальном давлении. |
The church has two organs, one of them is in the southern part, above the main entrance. |
В соборе есть два органа, один из них в южной части над главным входом. |
On the other side of the tower there is another great clock face above the arch, visible to people walking down the street towards the Piazza. |
С обратной стороны башни есть другой большой циферблат над аркой, который виден людям, идущим по улице к площади. |
On land, biomes are separated primarily by differences in latitude, height above sea level and humidity. |
На суше они разделены главным образом географическими широтами, высотой над уровнем моря и различиями по выпадению осадков. |
The first plane scout Ju 88 appeared in the sky above the city on Thursday, October 9. |
Первый самолёт-разведчик Ju-88 появился в небе над городом 9 октября в 13:00. |
Usually they live high up in the trees 10 m or more above ground level and hide in holes or under loose bark. |
Обычно они живут высоко на деревьях; 10 метров или более над уровнем земли, и прячутся в норах или под рыхлой корой. |
Upside down above Washington is the banner E Pluribus Unum meaning "out of many, one". |
Зеркально над Вашингтоном изображён девиз Е Pluribus Unum, означающий «Из многих - единое». |
At 616 metres (2,021 ft) above sea level, it has a cooler, wetter climate than Melbourne. |
Город расположен на высоте 616 метров (2021 фут) над уровнем моря и климат здесь более холодный и влажный, чем в Мельбурне. |
It includes railways that overcome steep gradients (over 5%) or whose culminating point is over 800 metres above sea level. |
Он включает в себя железные дороги, преодолевающие крутые подъёмы (более 50‰) или чьи высочайшие точки более 800 метров над уровнем моря. |
The largest of the natural volcanic lakes in the area, Lake Barrine is 730 m above sea level. |
Озеро Баррин - самое большое из природных вулканических озёр в этом районе, находящееся на высоте 730 м над уровнем моря. |
Balconies were arranged in the center of the building, above the front entrance and at the sides. |
В центре здания, над парадным входом и по бокам, были устроены балконы. |
The next station, Celerina Staz, is, at 1,716 m (5,630 ft) above sea level, the lowest point on the north side of the Bernina Pass. |
Следующая станция, Селерина Staz, (1,716 м над уровнем моря) - самая низкая точка на северной стороне перевала Бернина. |
The inscription "ARKANSAS" appears in blue within the white lozenge, with one star above and three stars below. |
Надпись «ARKANSAS» (с англ. - «Арканзас») синего цвета расположена внутри алмаза с одной звездой над ней и тремя звёздами под ней. |
Baguio is located some 1,540 meters (5,050 feet) above sea level, nestled within the Cordillera Central mountain range in northern Luzon. |
Багио расположен примерно в 1540 метрах (5050 футов) над уровнем моря, расположенный в центральном горном хребте Кордильера в северной части Лусона. |
63 is something of a misnomer since only 60 floors are above ground level. |
Официально состоит из 63 этажей, однако только 60 из них находятся над землёй. |
It is located in the Absheron peninsula, at an altitude of 12 meters above sea level, 30 km to the north-east from Baku. |
Расположен на Апшеронском полуострове, на высоте 12 м над уровнем моря, в 30 км к северо-востоку от города Баку. |
Its preferred habitat is lower montane forest of both primary and secondary growth, at an altitude of 300 to 1500 m above sea level. |
Его природной средой обитания является низменный горный лес как первичный, так и вторичный на высоте от 300 до 1500 м над уровнем моря. |
At the 1952 World Peace Congress in Berlin, Picasso's Dove was depicted in a banner above the stage. |
В 1952 году на мирном конгрессе в Берлине голубка Пикассо была написана на баннере над сценой. |
In the western part of the province, occupying about one-third of its area is Valdai Hills, with elevations of 200-300 m above sea level. |
В западной части области, занимая примерно треть её площади, находится Валдайская возвышенность с высотами 200-300 м над уровнем моря. |