Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
The report of the Special Envoy of the Secretary-General, Ms. Anna Tibaijuka, clearly documents the failure of the Government of Zimbabwe to protect its people. В докладе Специального посланника Генерального секретаря г-жи Анны Тибайджуки ясно документируется тот факт, что правительство Зимбабве не обеспечило защиты своего народа.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that the countries of the Group of 77 would have preferred to see the budget adopted at the original level, since any reduction would inevitably affect efficiency. Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) говорит, что страны Группы 77 предпочли бы, чтобы бюджет был утвержден на первоначальном уровне, поскольку любое сокращение непременно скажется на эффек-тивности работы.
The framework also recognizes the vulnerable groups to be targeted in order to control the spread of HIV/AIDS. Zimbabwe continues to ensure access to prevention services for all its citizens. В ней также признается необходимость уделения первоочередного внимания уязвимым группам населения с целью контроля над распространением ВИЧ/СПИДа. Зимбабве продолжает работу по обеспечению доступа к услугам в области профилактики для всех своих граждан.
Consistent with the fundamental principles of the NEPAD partnership, we welcomed the contribution of other African States to promoting a peaceful resolution of the crisis and a prosperous and democratic future for the people of Zimbabwe. Мы приветствуем вклад других африканских государств, в соответствии с основополагающими принципами партнерства НЕПАД, в мирное урегулирование кризиса и созидание процветающей и демократической страны для народа Зимбабве.
The agreement between Morgan Tsvangirai and Robert Mugabe in Zimbabwe was the product of a long and difficult mediation effort led by President Mbeki, with the support of the United Nations and the AU. Соглашение между Морганом Тсвангираи и Робертом Мугабе в Зимбабве стало результатом продолжительных и сложных посреднических усилий под руководством президента Мбеки, при поддержке Организации Объединенных Наций и АС.
This report has been enriched by consultations in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, New Zealand, Australia, Switzerland, Italy and Zimbabwe. В настоящем докладе учтены результаты консультаций, проведенных в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатах Америки, Новой Зеландии, Австралии, Швейцарии, Италии и Зимбабве.
Burkina Faso*, Cameroon, Central African Republic, Ethiopia, Mali, Mauritania, Rwanda*, Zimbabwe Буркина-Фасо, Зимбабве, Камерун, Мавритания, Мали, Руанда, Центральноафриканская Республика, Эфиопия
The analysing group also highlighted that Mozambique is unable to provide accurate clearance estimates for minefields along its border with Zimbabwe and that in two provinces there are two large areas requiring further survey efforts. Анализирующая группа также отметила, что Мозамбик не в состоянии предоставить точные оценки относительно расчистки минных полей вдоль своей границы с Зимбабве и что в двух провинциях имеются два крупных района, требующих дальнейших усилий по обследованию.
President Joseph Kabila's explanation of Zimbabwe's intervention in the Congo therefore differs very much from the conclusions drawn by the report before us, and it is not difficult to see why. Поэтому то, как описывает присутствие Зимбабве в Конго президент Джозеф Кабила, весьма значительно отличается от выводов, сделанных в представленном нашему вниманию докладе, и нетрудно понять почему.
Pursuant to President Museveni's request, President Mugabe called a summit meeting of the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda, Zambia, Tanzania and Zimbabwe at Victoria Falls on 7 and 8 August 1998. В ответ на просьбу президента Мусевени президент Мугабе созвал 7-8 августа 1998 года в Викториа-Фолс совещание глав государств Демократической Республики Конго, Уганды, Руанды, Замбии, Танзании и Зимбабве.
Commends the Governments of Angola, South Africa and Zimbabwe for their cooperation with the Republic of Equatorial Guinea, which made it possible to thwart this attempt at destabilization; выражает признательность правительствам Южной Африки, Анголы и Зимбабве за их сотрудничество с Республикой Экваториальная Гвинея, которое позволило сорвать эту попытку дестабилизации;
a. Was admitted as a legal practitioner of the High Court of Zimbabwe in 1987. а. В 1987 году была принята в Высокий суд Зимбабве в качестве практикующего юриста.
In the case of Zimbabwe, the merger was approved with certain conditions, which included partial divestiture and undertakings on the part of the merging parties to develop local beverage brands. В случае Зимбабве слияние было одобрено с некоторыми оговорками, к числу которых относились требования о частичном разукрупнении и принятии на себя сливающимися компаниями обязательств развивать местные напитки.
To a lesser extent, it is also visible in cases from Algeria, Egypt, Malaysia, Mauritania, Morocco, Pakistan, the United Republic of Tanzania, Tunisia and Zimbabwe. В меньшей степени это также наблюдается в случаях, о которых поступили сообщения из Алжира, Египта, Зимбабве, Мавритании, Малайзии, Марокко, Объединенной Республики Танзании, Пакистана и Туниса.
Following a trial in Zimbabwe, on 27 August 66 of the men pleaded guilty to violating the Immigration Act, but were absolved of attempting to procure arms for the alleged coup in Equatorial Guinea. После проведения судебного разбирательства в Зимбабве 27 августа 66 из вышеупомянутых лиц признали свою вину в нарушении Закона об иммиграции, но с них было снято обвинение в попытке доставки оружия для участников предполагаемого переворота в Экваториальной Гвинее.
In Argentina, Guatemala and Honduras customs seized the assets and started an investigation and in Canada, Nigeria and Zimbabwe the penalty was forfeiture, which could be combined with a fine and imprisonment. В Аргентине, Гватемале и Гондурасе таможенная служба налагает арест на активы и начинает расследование, а в Зимбабве, Канаде и Нигерии мерой наказания является конфискация, наряду с которой возможны штраф и тюремное заключение.
Results have included the formulation, introduction or passage of laws penalizing domestic violence in Kazakhstan, the Lao People's Democratic Republic, Macedonia, Nepal, Tajikistan and Zimbabwe. Полученные результаты включают подготовленные, внесенные на рассмотрение или принятые законы об уголовном преследовании за бытовое насилие в Казахстане, Лаосской Народно-Демократической Республике, Македонии, Непале, Таджикистане и Зимбабве.
Following a training programme for the National AIDS Council of Zimbabwe, standard guidelines on mainstreaming gender and human rights in HIV and AIDS care, prevention, mitigation and treatment will be adopted into policy. После проведения учебной программы для сотрудников Национального совета Зимбабве по проблеме СПИДа планируется, что стандартные руководящие принципы включения гендерных и правозащитных аспектов в мероприятия по профилактике, снижению заболеваемости, лечению ВИЧ/СПИДа и уходу за больными будут приняты в качестве директивного документа.
The audits were performed as required under each of the Project Implementation Agreements between UNOPS and the collaborating institutions representing the Governments of the three participant countries, Tanzania, Uganda and Zimbabwe. Проверки проводились в соответствии с требованиями в рамках каждого из соглашений об осуществлении проектов между ЮНОПС и сотрудничающими учреждениями, которые представляли правительства трех стран-участниц - Зимбабве, Танзании и Уганды.
Zimbabwe had been one of the first States to respond to the call to create the Southern African Development Community, whose objectives included the elimination of barriers to trade and investment and the promotion of free movement of people across shared borders. Зимбабве в числе первых государств откликнулась на призыв о создании Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, одной из целей которого является ликвидация торговых и инвестиционных барьеров и содействие свободному передвижению населения через общие границы.
Additionally, it is a well-known fact that the State party was once President of the front-line States of Southern African countries that pioneered independence for Apartheid South Africa, Namibia, Mozambique, Angola and Zimbabwe. Помимо этого, хорошо известно, что государство-участник некоторое время председательствовало в организации прифронтовых государств, граничащих с Южной Африкой, которые выступали за освобождение Южной Африки от апартеида и за независимость Намибии, Мозамбика, Анголы и Зимбабве.
Moreover, since 1992, Austria has continued its support to the railway administrations of most SADC member States (for example, Botswana, Swaziland and Zimbabwe) for maintaining railways. Кроме того, с 1992 года Австрия продолжает оказывать помощь органам железнодорожного транспорта большинства государств - членов САДК (например, Ботсване, Зимбабве и Свазиленду) в деле эксплуатации железнодорожной сети.
In undertaking these efforts, the Representative coordinated his action with that being undertaken by other special procedures of the Commission on Human Rights and apprised the Government of Zimbabwe of his views. В рамках этих усилий Представитель координировал свои действия с действиями, осуществляемыми в рамках других специальных процедур Комиссии по правам человека, и довел свое мнение до правительства Зимбабве.
We find it strange and obviously anomalous that the Government of Zimbabwe should be maligned and condemned for restoring order and the rule of law in its municipal areas. На наш взгляд, странно и явно ненормально то, что правительство Зимбабве подвергается очернению и осуждению за восстановление порядка и законности в своих муниципальных районах.
The people of Zimbabwe came through a protracted guerrilla struggle to establish themselves as a free - I emphasize "free" - and sovereign nation. Народ Зимбабве прошел через долгую партизанскую борьбу ради того, чтобы стать свободной - я подчеркиваю: свободной - и суверенной нацией.