Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
In principle, Zimbabwe could proceed under Section 11 of the MLA Act. В принципе, Зимбабве может использовать в данном случае статью 11 Закона о ВПП.
To date, Zimbabwe has responded to all incoming mutual legal assistance (MLA) requests. К настоящему времени со стороны Зимбабве были даны ответы по всем поступившим запросам об оказании взаимной правовой помощи (ВПП).
There are no limitations as to Zimbabwe's ability to render assistance in cases involving legal persons. Какие-либо ограничения, препятствующие оказанию со стороны Зимбабве помощи по делам, связанным с юридическими лицами, отсутствуют.
Zimbabwe has also rendered assistance in cases related to offences involving fiscal matters. Зимбабве также оказывает помощь при расследовании дел, связанных с преступлениями в налоговой сфере.
Subject to legal restrictions and security implications, Zimbabwe could provide documents not available to the general public. При условии соблюдения действующих правовых ограничений и требований безопасности Зимбабве может предоставлять документы, закрытые для общего пользования.
The timeframe within which Zimbabwe endeavours to execute MLA requests. предпринимаемые Зимбабве усилия для исполнения запросов об оказании ВПП в кратчайшие сроки.
Zimbabwe praised the comprehensive report, human rights programmes and the implementation of recommendations from the first UPR. Зимбабве высоко оценила всеобъемлющий доклад, программы в области прав человека и выполнение рекомендаций, вынесенных по итогам первого УПО.
Zimbabwe recalled that a total of 177 recommendations had been made. Зимбабве напомнило о том, что в целом были вынесены 177 рекомендаций.
Nevertheless, Zimbabwe had in place a pre-trial diversion programme for juvenile offenders and the victim-friendly court system. Тем не менее Зимбабве осуществляет программу досудебного перевоспитания для несовершеннолетних преступников и создало основывающуюся на интересах жертв судебную систему.
Since then, Zimbabwe had worked for the rights of its citizens. С тех пор Зимбабве вело работу по обеспечению прав своих граждан.
Zimbabwe's efforts had been restricted by unfair sanctions, causing the problems that the country now faced. Усилия Зимбабве ограничивались несправедливыми санкциями, что создало проблемы, с которыми сейчас сталкивается эта страна.
Despite the illegal economic sanctions imposed on the country, Zimbabwe had launched several development strategies and policies, which had had an impact on the population. Несмотря на незаконные экономические санкции, введенные в отношении этой страны, Зимбабве начало осуществление целого ряда стратегий и программ в области развития, что оказало соответствующее воздействие на население.
China noted with appreciation Zimbabwe's investments in health and education. Китай с удовлетворением отметил инвестиции Зимбабве в области здравоохранения и образования.
China fully understood the difficulties and challenges that Zimbabwe faced as a developing country in socio-economic development and in the protection of human rights. Китай в полной мере осознает трудности и проблемы, с которыми сталкивается Зимбабве, как развивающаяся страна, в области социально-экономического развития и обеспечении защиты прав человека.
Zimbabwe noted that Mauritius was consolidating its legislative and institutional framework and amending policies and programmes to ensure greater enjoyment of economic, social and cultural rights. Делегация Зимбабве отметила, что Маврикий укрепляет свою законодательную и институциональную основу и совершенствует свою политику и программы с тем, чтобы расширить возможности для реализации экономических, социальных и культурных прав.
It noted Zimbabwe's acceptance of a large number of recommendations, to which some others were added after they had initially been rejected. Он отметил принятие Зимбабве большого числа рекомендаций, к которым были добавлены некоторые другие рекомендации, которые были первоначально отклонены.
Zimbabwe's commitments and positive efforts to promote and protect human rights were appreciated. Обязательства и позитивные усилия Зимбабве по поощрению и защите прав человека получили высокую оценку.
Morocco was pleased that the six recommendations it made had been accepted, and wished Zimbabwe success in their implementation. Марокко с удовлетворением отметило, что шесть внесенных им рекомендаций были приняты, и пожелало Зимбабве успеха в их выполнении.
It urged Zimbabwe to reconsider its decision not to support the recommendation to investigate all credible allegations relating to the presidential elections of 2008. Они настоятельно призвали Зимбабве пересмотреть свое решение не оказывать поддержки рекомендации о проведении расследования в связи со всеми заслуживающими доверия утверждениями относительно президентских выборов 2008 года.
They called on Zimbabwe to significantly increase its education budget. Они призвали Зимбабве значительно увеличить размер своего бюджета на образование.
It called on Zimbabwe to ratify the Rome Statute and to implement a moratorium on executions with a view to abolishing capital punishment. Она призвала Зимбабве ратифицировать Римский статут и осуществлять мораторий на смертную казнь с целью ее полной отмены.
It was disappointed that Zimbabwe had rejected recommendations to review and amend the Public Order and Security Act. Она выразила разочарование в связи с тем, что Зимбабве отклонила рекомендации о проведении обзора и внесении поправок в Закон об общественном порядке и безопасности.
It encouraged Zimbabwe to prepare conditions so that the upcoming elections would be conducted in a calm, transparent and free climate. Она призвала Зимбабве создать условия, с тем чтобы предстоящие выборы были проведены в спокойной, транспарентной и свободной обстановке.
UNDP had also made a commitment to assist Zimbabwe in the preparation of the plan of action and the strategy for implementing the accepted recommendations. ПРООН также взяла на себя обязательство содействовать Зимбабве в подготовке плана действий и стратегии по осуществлению принятых рекомендаций.
They wouldn't let us leave the terminal, so... we slept next to these huge marble sculptures from Zimbabwe. Они не выпускали нас из терминала, так что мы спали рядом с этими огромными мраморными скульптурами из Зимбабве.