Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
TO SUPPORT the SADC Facilitation, and RECOMMEND that SADC mediation efforts should be continued in order to assist the people and leadership of Zimbabwe to resolve the problems they are facing. З. поддержать посредничество САДК и рекомендовать САДК продолжить посреднические усилия в целях оказания помощи народу и руководству Зимбабве в урегулировании стоящих перед ними проблем.
The Council also called on the Government of Zimbabwe to stop the violence, cease political intimidation, end restrictions on the right of assembly, and release the detained political leaders. Совет также призвал правительство Зимбабве положить конец насилию, прекратить запугивание, отменить ограничения права на свободу собрания и освободить задержанных политических лидеров.
At the national level, countries that have already passed laws on mercenarism include: Belgium, Italy, South Africa, New Zealand, France and Zimbabwe. На национальном уровне к числу стран, которые уже приняли закон о наемничестве, относятся Бельгия, Зимбабве, Италия, Новая Зеландия, Франция и Южная Африка.
On 29 April, the Special Rapporteur issued a joint statement with other mandate holders concerning acts of intimidation, violence and torture related to the parliamentary and presidential elections in Zimbabwe. 29 апреля Специальный докладчик сделал совместное с другими обладателями мандатов заявление в отношении актов запугивания, насилия и пыток, связанных с парламентскими и президентскими выборами в Зимбабве.
In this regard, Zimbabwe proposed that the heads of United Nations agencies responsible for development be afforded an opportunity to report annually to the Second Committee of the General Assembly on the specific activities they have undertaken to assist developing countries to achieve those goals. В этой связи Зимбабве предложило предоставить руководителям учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития, возможность ежегодно представлять Второму комитету Генеральной Ассамблеи доклады о принятых ими конкретных мерах по оказанию развивающимся странам помощи в достижении этих целей.
UNIFEM supported training for women in business and export management in Malawi, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, assisting women's associations in focusing services to female informal cross-border traders. ЮНИФЕМ содействовал учебной подготовке женщин по вопросам предпринимательской деятельности и регулирования экспорта в Замбии, Зимбабве, Малави и Свазиленде, помогая женским ассоциациям ориентировать свои услуги на женщин, занимающихся неформальной трансграничной торговлей.
I profoundly admired his contribution as Chair of the Southern African Development Community, in particular in leading the efforts of the international community to restore democracy in Zimbabwe. Я искренне восхищался его вкладом на посту Председателя Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, в частности в плане руководства усилиями международного сообщества по восстановлению демократии в Зимбабве.
He brought strong and energetic leadership to his role as Chairman of the Southern African Development Community, speaking out against human rights abuses and working to address the crisis in Zimbabwe. Он твердо и энергично выполнял свою руководящую роль на посту Председателя Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, выступая против нарушений прав человека и стремясь разрешить кризис в Зимбабве.
We wish to congratulate the leaders of Zimbabwe on that important milestone and to express the hope that it will put that sister country on the path towards economic recovery. Мы хотели бы поздравить руководителей Зимбабве с этим поистине эпохальным событием и выразить надежду на то, что оно приведет эту братскую страну на путь экономического возрождения.
At a conference on the topic of malaria, held at Victoria Falls, Zimbabwe, in 1996, support for reclassifying malaria zones for future control planning was muted. На конференции по проблеме малярии, которая была проведена в Виктория-фолс, Зимбабве, в 1996 году предложение о реклассификации малярийных зон для планирования в будущем мер контроля не получило должной поддержки.
No further information has been received following a statement by the delegation of Zimbabwe to the fortieth session of the African Commission on Human and Peoples' Rights, held in Banjul in November 2006 that an invitation to the Special Rapporteur could be expected shortly. Никакой информации не было получено после заявления, сделанного делегацией Зимбабве на состоявшейся в Банжуле сороковой сессии Африканской комиссии по правам человека и народов, о том, что направления приглашения Специальному Докладчику можно ожидать в ближайшее время.
In addition to a lack of international support, Zimbabwe has been impeded in fulfilling its obligations in a ten year period due to its isolation from the international mine action community. Помимо дефицита международной поддержки, Зимбабве в выполнении его обязательств в десятилетний срок мешала его изоляция от международного сообщества по противоминной деятельности.
At this time we continue with schools in Antigua and Barbuda, Canada, India, Ireland, Papua New Guinea, the Philippines, Thailand, Zambia, Zimbabwe, and the United States of America. В настоящее время мы продолжаем работу со школами в Антигуа и Барбуда, Замбии, Зимбабве, Индии, Ирландии, Канаде, Папуа-Новой Гвинее, Соединенных Штатах Америки, Таиланде и Филиппинах.
Increasing domestic price levels have been the main source of real effective exchange rate appreciation in countries such as Zimbabwe where the nominal exchange rate depreciated substantially. Рост внутренних цен является главным источником повышения реального действующего валютного курса в таких странах, как Зимбабве, где произошло существенное снижение номинального валютного курса.
(b) A significant amount of programming was in support of efforts in the eight hyper-endemic countries (Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). Ь) отмечается значительное увеличение объема программирования в поддержку усилий в восьми сверхэндемичных странах (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Мозамбике, Намибии, Свазиленде и Южной Африке).
Within the Southern African Capacity Building Initiative, 15 national UNV volunteers at the National AIDS Council in Zimbabwe supported the development, monitoring and evaluation of HIV/AIDS district plans, contributing to better utilization of financial resources. В рамках Южноафриканской инициативы по наращиванию потенциала 15 национальных добровольцев из числа ДООН в Национальном совете по СПИДу в Зимбабве оказали поддержку разработке, проверке и оценке окружных планов по ВИЧ/СПИДу, тем самым содействуя лучшему использованию финансовых ресурсов.
We are concerned over the situation in Zimbabwe, which was found to be non-compliant with the minimum standards of the Kimberley Process by a review mission that visited the country in June and July. Мы обеспокоены ситуацией в Зимбабве, которая, как оказалось, не соблюдала минимальные стандарты, установленные в рамках Кимберлийского процесса, что выявила обзорная миссия, посетившая страну в июне и июле этого года.
We urge Zimbabwe to fully implement the workplan immediately and in good faith, and call on all Kimberley Process participants to implement monitoring measures to contain the illicit trade in Marange diamonds. Мы настоятельно призываем Зимбабве добросовестно и незамедлительно приступить к выполнению в полном объеме плана работы и обращаемся ко всем участникам Кимберлийского процесса с призывом осуществлять меры наблюдения в целях пресечения незаконной торговли алмазами, добываемых на месторождениях Маранге.
On 26 June, the Special Rapporteur issued a joint statement with other mandate holders concerning widespread reports of politically motivated violence in Zimbabwe in the country's presidential run-off election scheduled for 27 June. 26 июня Специальный докладчик сделал совместно с другими обладателями мандатов заявление в отношении широкораспространенных сообщений о политически мотивированных актах насилия в Зимбабве, совершавшихся в связи со вторым туром президентских выборов в стране, запланированным на 27 июня.
It is a non-profit body in the constituent countries of Ethiopia, Kenya, Malawi, Mozambique, Seychelles, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe. Это некоммерческая организация, странами-учредителями которой являются Замбия, Зимбабве, Кения, Малави, Мозамбик, Свазиленд, Сейшельские Острова, Уганда и Эфиопия.
The most vivid illustration of the capacity of the Kimberley Process to develop innovative solutions to address complex crises is provided by the plenary decision and workplan to address Zimbabwe's non-compliance in the Marange mining area. Наиболее наглядной иллюстрацией способности Кимберлийского процесса разрабатывать новаторские способы преодоления комплексных кризисов служат как названное решение пленарной встречи, так и план работы по исправлению несоблюдения режима со стороны Зимбабве в месторождении Маранге.
The European Union stands ready to contribute to the action plan as a key element to protect the integrity of the Kimberley process and ensure that Marange diamonds contribute to Zimbabwe's economic development and do not fuel further violence and human rights violations. Европейский союз готов внести свой вклад в этот план действий в качестве ключевого элемента для защиты целостности Кимберлийского процесса и обеспечения того, чтобы алмазы Маранге способствовали экономическому развитию Зимбабве и не служили дальнейшему разжиганию насилия и нарушениям прав человека.
We are convinced that a better outcome for all parties could have been reached, and fear that, with the omission of references to Zimbabwe, the image of the Kimberley Process will be damaged and work on future such resolutions will become even more difficult. Мы убеждены, что можно было бы добиться лучших результатов для всех сторон, и опасаемся, что отсутствие ссылки на Зимбабве нанесет ущерб представлению о Кимберлийским процессе и еще больше затруднит в будущем работу над такими резолюциями.
However, notwithstanding those positive developments, the United States has serious concerns about Zimbabwe's non-compliance with the minimum requirements of the Kimberley Process, particularly in relation to smuggling and grave violence in and around the Marange diamond fields. Однако, несмотря на все эти позитивные события, Соединенные Штаты серьезно обеспокоены тем, что Зимбабве не выполняет минимальных требований Кимберлийского процесса, особенно в том, что касается контрабанды и жестокого насилия, царящего в алмазных месторождениях Маранге и вокруг них.
As noted by the report of the review mission that travelled to Zimbabwe in late June 2009, Как отмечается в докладе обзорной миссии, посетившей Зимбабве в конце июня 2009 года,