Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
In that regard, Zimbabwe welcomes the continuing efforts of this community of nations to find solutions to the scourge of HIV and AIDS that has ravaged our peoples and economies. В этой связи Зимбабве одобряет прилагаемые этим сообществом наций усилия к изысканию способов борьбы с бедствием ВИЧ/СПИДа, опустошающим наши народы и разоряющим нашу экономику.
I wish to take this opportunity to express the appreciation of my Government and that of the people of Zimbabwe for the humanitarian assistance we received from the international community during our period of need. Пользуясь возможностью, я хочу от имени моего правительства и народа Зимбабве выразить международному сообществу признательность за ту гуманитарную помощь, которую мы получали от него в трудное для нас время.
In our region, as far as conflicts are concerned, the heads of State of the Southern African Development Community have expressed concern over the situation in Zimbabwe. В том, что касается конфликтов, то в нашем регионе главы государств Сообщества по вопросам развития Юга Африки выразили обеспокоенность по поводу ситуации в Зимбабве.
National guidelines or laws were developed in Botswana, Egypt, El Salvador, Zambia and Zimbabwe. UNICEF also played a key role in finding pragmatic ways to address the dilemmas related to HIV and infant feeding. Национальные руководящие принципы или законы были разработаны в Ботсване, Египте, Замбии, Зимбабве и Сальвадоре. ЮНИСЕФ сыграл также важную роль в определении практических путей решения проблемы, заключающейся в том, что инфицированные ВИЧ матери могут заразить своих детей во время кормления.
In Zimbabwe, political volatility has weakened macroeconomic stability, with inflation rising to 420 per cent in 2003, the fiscal deficit deteriorating to 7.1 per cent of GDP and the economy shrinking for the fifth consecutive year. В Зимбабве неустойчивость политической обстановки подорвала макроэкономическую стабильность, и в 2003 году темпы инфляции достигли 420 процентов, дефицит бюджета увеличился до 7,1 процента ВВП, а объем производства сокращается пятый год подряд.
Welcoming the continuing engagement of the World Food Programme, and donors, in providing support to those facing food shortages in Zimbabwe, приветствуя сохраняющееся обязательство Всемирной продовольственной программы и доноров по оказанию помощи тем группам населения Зимбабве, которые сталкиваются с проблемой нехватки продовольствия,
A delegation said that a recent mission to Zimbabwe had reported on two joint United Nations programmes being planned with a common workplan and budget, and suggested that this be reflected in the revised CPD. Одна из делегаций заявила, что недавняя миссия в Зимбабве сообщила о двух планируемых совместных программах Организации Объединенных Наций, имеющих общие план работы и бюджет, и предложила отразить это в пересмотренном ДПС.
In Zimbabwe, the land reform and reclamation programme had been completed and new challenges regarding ownership and development of the agro-industrial base were being faced. Зимбабве завершила осуществление земельной реформы и программы мелиорации земель, и теперь ей предстоит решать новые проблемы в области собственности на землю и развития агро-промышленной базы.
It was important for Zimbabwe's Government and UNIDO's Regional Office in Harare to work together to improve market access for the products of micro, small and medium enterprises. Важно, чтобы правительство Зимбабве и Региональное отделение ЮНИДО в Хараре сотрудничали в области обеспечения доступа на рынок продукции микро -, малых и средних предприятий.
Zimbabwe had recognized the need to coordinate standards for food testing laboratories and had recommended the establishment of a national accreditation system to deal with the management of all testing and/or calibrating laboratories. Зимбабве признала необхо-димость согласования стандартов для лабораторий по проверке продуктов питания и рекомендовала создать национальную систему сертификации для управления работой всех лабораторий, выполняющих проверку и/или калибровку.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe), said that his delegation welcomed the offer by the Government of Colombia to host the next General Conference session, which should be attended by high-level government officials from African States and experts from the Permanent Missions in Vienna. Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) говорит, что его делегация приветствует предложение правительства Колумбии стать принимающей стороной очередной сессии Генеральной конференции, на которой должны присутствовать высокопоставленные правительст-венные должностные лица из африканских государств и эксперты постоянных миссий, находящихся в Вене.
26 For instance, large organizations and federations formed by the urban poor and homeless in Cambodia, Thailand, India, the Philippines, Namibia, South Africa and Zimbabwe have usually grown out of local savings groups. 26 Например, крупные организации и федерации, сформированные городской беднотой и бездомными в Камбодже, Таиланде, Индии, Филиппинах, Намибии, Южной Африке и Зимбабве, как правило, вышли из местных сберегательных групп.
Experiences, gained through using adaptive collaborative management approaches, have led to successes on the ground at research sites in Zimbabwe, Nepal, Bolivia, Malawi and the Philippines. Благодаря накопленному опыту внедрения гибких стратегий лесоводства, основанных на сотрудничестве заинтересованных сторон, был достигнут прогресс на местах, в частности в научно-исследовательских центрах в Зимбабве, Непале, Боливии, Малави и Филиппинах.
Case 322: MAL 8 - Zimbabwe Broadcasting Corporation v. Flame Lily Broadcasting Ltd., Judgment No. Дело 322: ТЗА 8 - "Зимбабве бродкастинг корпорейшн" против "Флейм лайли бродкастинг лтд.
Zimbabwe's original mine clearance challenge included over 210 square kilometres of suspected mined areas in four border provinces in addition to UXOs found in all nine provinces. Первоначальная задача Зимбабве в плане минной расчистки включала свыше 210 квадратных километров предположительных минных районов в четырех пограничных провинциях вдобавок к НРБ, обнаруженным во всех девяти провинциях.
The Summit noted the efforts being made in the search for sustainable political solutions in the Kingdom of Lesotho, the Republic of Madagascar and the Republic of Zimbabwe. Участники совещания отметили усилия, прилагаемые для поиска долгосрочного политического урегулирования в Королевстве Лесото, Республике Мадагаскар и Республике Зимбабве.
Ms. Mutandiro (Zimbabwe), speaking on behalf of the African Group, expressed sincere appreciation to Nigeria for its kind offer to host the thirteenth session of the General Conference. Г-жа Мутандиро (Зимбабве), выступая от имени Группы африканских государств, выражает искреннюю признательность Нигерии за ее любезное предложение провести у себя тринадцатую сессию Генеральной конференции.
The Conference elected, by acclamation, the representatives of the following countries as Vice-Presidents: Argentina, Bangladesh, Benin, Brazil, Cuba, Mexico, Morocco, Nepal, Poland, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Zimbabwe. Конференция путем аккламации избрала заместителями Председателя представителей следующих стран: Аргентины, Бангладеш, Бенина, Бразилии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Зимбабве, Кубы, Марокко, Мексики, Непала и Польши.
The United States delegation called emergency consultations on 5 June to discuss reports of the Government of Zimbabwe's detention of American and British diplomats who were investigating political violence north of Harare. 5 июня делегация Соединенных Штатов созвала в срочном порядке консультации для обсуждения сообщений о задержании правительством Зимбабве американских и британских дипломатов, занимавшихся расследованиями сообщений о насилии по политическим мотивам к северу от Хараре.
It was agreed that the President of the Security Council would schedule a briefing on the humanitarian situation in Zimbabwe under "Other matters" for 12 June. Было достигнуто согласие в отношении того, что Председатель Совета Безопасности запланирует брифинг по гуманитарной ситуации в Зимбабве в соответствии с пунктом «Прочие вопросы» на 12 июня.
Despite significant progress achieved by Zimbabwe in moving towards the goal of full compliance with the KPCS in the Marange diamond fields, some issues have remained outstanding. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый Зимбабве на пути к реализации цели обеспечения полного соблюдения требований ССКП на алмазном месторождении Маранге, некоторые вопросы решить не удалось.
Following the inability to determine the extent of Zimbabwe's compliance during the intersessional meeting in Tel Aviv, an additional meeting of the KP stakeholders was convened in the Russian Federation. Поскольку на межсессионном заседании в Тель-Авиве не удалось определить, в какой степени Зимбабве соблюдает установленные требования, в Российской Федерации было проведено дополнительное заседание участников Кимберлийского процесса.
The latter conference, held in Saint Petersburg, saw the promulgation of a scheme which allowed Zimbabwe to export two batches of Marange diamonds, mined after 28 May 2010, under supervision consistent with the terms of the Joint Work Plan. На этом заседании, которое состоялось в Санкт-Петербурге, была обнародована схема, которая позволила Зимбабве экспортировать две партии алмазов, добытых на месторождении Маранге после 28 мая 2010 года, под контролем, условия которого были оговорены в совместном плане работы.
At the time of writing of this report, the findings of the review team and its implications for Zimbabwe's request to restore unsupervised diamond exports under the KP framework are still being discussed. На момент подготовки настоящего доклада не было завершено обсуждение выводов, сделанных группой по обзору, и их последствий для просьбы Зимбабве о возобновлении неконтролируемого экспорта алмазов в рамках Кимберлийского процесса.
In 2008 and 2009, OCHA responded to 56 and 43 new emergencies, respectively, which included natural disasters, armed conflict and other events, such the cholera outbreak in Zimbabwe in 2008. В 2008 и 2009 годах УКГВ принимало меры реагирования соответственно в связи с 56 и 43 новыми чрезвычайными ситуациями, которые включали стихийные бедствия, вооруженные конфликты и другие чрезвычайные события, такие как вспышка холеры в Зимбабве.