| Founder and ceo of executive projections, A multinational corporation based in zimbabwe. | Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве. |
| Zimbabwe strongly feels that it must be treated fairly and with respect. | Зимбабве твердо убеждена, что заслуживает того, чтобы отношение к ней было справедливым и уважительным. |
| Further, Zimbabwe treats the allegations as absolutely unfounded, malicious and false. | К тому же, Зимбабве считает, что эти обвинения являются совершенно безосновательными, злоумышленными и ложными. |
| The event showcased Zimbabwe and Zambia as safe and competitive tourism destinations. | Проведение этого мероприятия показало, что Зимбабве и Замбия являются безопасными и конкурентоспособными местами отдыха туристов. |
| The case of Zimbabwe exemplifies cooperation mostly with the competition authority of Zambia. | В рамках дела, расследовавшегося в Зимбабве, сотрудничество велось в основном с органом по вопросам конкуренции Замбии. |
| Only then could countries like Zimbabwe meet their development targets. | Лишь в этом случае такие страны, как Зимбабве, смогут достичь своих целевых показателей в области развития. |
| Zimbabwe might consider establishing non-discretionary minimum sentences for corruption offences and to review the established maximum fines. | Зимбабве может рассмотреть вопрос об установлении обязательного минимального наказания за преступления, связанные с коррупцией, а также изменить предусмотренные в этих случаях максимальные суммы штрафов. |
| I never thought she'd actually go to Zimbabwe. | Я никогда не думал, что она действительно уедет в Зимбабве. |
| WFP Zimbabwe supported the capacity-development of UNAIDS. | В Зимбабве МПП оказала поддержку в укреплении потенциала ЮНЭЙДС. |
| HIV/AIDS: Botswana, Zimbabwe and Uganda. | Борьба с ВИЧ/СПИДом: Ботсвана, Зимбабве и Уганда. |
| Only in Zimbabwe was there a maximum age for sentencing or executing offenders. | Лишь в Зимбабве установлен максимальный возраст, по достижении которого вынесение смертных приговоров или их исполнение не допускается. |
| Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) agreed. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) согласен с этим предложением. |
| Assistant Corporate Secretary, Zimbabwe Development Corporation (1989-1991). | Помощник корпоративного секретаря, Корпорация по развитию Зимбабве (1989 - 1991 годы). |
| The Supreme Court of Zimbabwe reportedly reached a similar conclusion in another case. | Верховный суд Зимбабве, судя по сообщениям, пришел к аналогичному выводу при рассмотрении другого дела. |
| Zimbabwe is basically a Roman Dutch Law jurisdiction. | В Зимбабве действует голландская правовая система, включающая элементы римского права. |
| Unemployment is a major problem in Zimbabwe. | Безработица является одной из основных проблем, с которыми сталкивается Зимбабве. |
| Zimbabwe and Venezuela are the newest programmes. | Самыми новыми программами являются программы в Зимбабве и Венесуэле. |
| Argentina and Zimbabwe have created climate change units. | Аргентина и Зимбабве создали специальные группы по вопросам изменения климата. |
| The DFID projects in Zambia and Zimbabwe focus particularly on drought preparedness and mitigation. | Проекты МВМР в Замбии и Зимбабве в первую очередь касаются подготовительных мероприятий на случай засухи и смягчения ее последствий. |
| Trade Point Harare (Zimbabwe) is now fully operational. | В настоящее время полностью функциональным является центр по вопросам торговли в Хараре (Зимбабве). |
| Its borders meet Namibia, Botswana, Zimbabwe, Swaziland and Mozambique. | У нее имеется общая граница с Намибией, Ботсваной, Зимбабве, Свазилендом и Мозамбиком. |
| Zimbabwe was working to strengthen national machinery through gender focal points in ministries. | Зимбабве предпринимает также усилия по укреплению национального механизма путем создания в министерствах координационных центров по гендерным вопросам. |
| So is Zimbabwe's embattled Robert Mugabe. | Так же, как и приведенный в боевую готовность Роберт Магэйб из Зимбабве. |
| Uganda and Zimbabwe had both reported conducting negotiations regarding temporary labour migration. | Уганда и Зимбабве сообщили о том, что они ведут переговоры по вопросам, касающимся временной миграции рабочей силы. |
| Zimbabwe reported having been resolving its refugee problem through regularization and voluntary repatriation. | Зимбабве сообщило о том, что проблема беженцев из этой страны решается посредством упорядочения соответствующих процедур и добровольной репатриации. |