A good example of segregation in Zambia before independence was in the city of Livingstone, on the border with Zimbabwe. |
Ярким примером сегрегации в Замбии до обретения независимости был город Ливингстон, расположенный на границе с Зимбабве. |
This is land close to land that we manage in Zimbabwe. |
Этот участок земли похож на тот, которым мы занимаемся в Зимбабве. |
Anyway, this is me on my last trip out to Zimbabwe. |
Вот он я во время последней поездки в Зимбабве. |
Assistance continued to the rural press in Zimbabwe under a funds-in-trust project financed by Switzerland. |
В рамках проекта, финансируемого из целевого фонда Швейцарией, по-прежнему оказывалась помощь сельским органами печати в Зимбабве. |
By then, the programme will have completed a full training cycle in three countries - Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe. |
К тому времени в рамках программы будет завершен полный учебный цикл в трех странах - Литве, Вьетнаме и Зимбабве. |
Those efforts have taken my Special Representative to Gabon, Namibia, Sao Tome and Principe, Zaire and Zimbabwe. |
В этой связи мой Специальный представитель выезжал в Габон, Намибию, Сан-Томе и Принсипи, Заир и Зимбабве. |
Five non-voting international members from Canada, Denmark, Eritrea, the United States of America and Zimbabwe were also appointed to IEC. |
В состав НКВ также были назначены пять международных членов без права голоса из Дании, Зимбабве, Канады, Соединенных Штатов Америки и Эритреи. |
In Burundi, Botswana, Kenya and Zimbabwe, policies to reduce fertility have been adopted more recently. |
В Бурунди, Ботсване, Кении и Зимбабве меры по уменьшению фертильности стали осуществляться не так давно. |
The efforts were continued in 1993; training courses, for example, were held for 25 African women at the Leather Institute of Zimbabwe. |
Аналогичные мероприятия проводились и в 1993 году; например в Институте кожи Зимбабве были проведены учебные курсы для 25 африканских женщин. |
Most have returned spontaneously, but 40,000 were brought back in organized repatriations from Zimbabwe, Zambia, Swaziland and South Africa. |
Большинство из них вернулись самостоятельно, однако 40000 человек были репатриированы из Зимбабве, Замбии, Свазиленда и Южной Африки организованным образом. |
In particular, initiatives are under way to assist Mozambican refugees returning from Malawi and Zimbabwe. |
В частности, осуществляются инициативы по оказанию помощи мозамбикским беженцам, возвращающимся из Малави и Зимбабве. |
The representative of Zimbabwe said that his country was interested in the trade point programme. |
Представитель Зимбабве заявил, что его страна заинтересована в программе центров по вопросам торговли. |
In Zimbabwe, a full-time focal person has likewise been identified who will head a small secretariat to service the country team. |
В Зимбабве был также назначен постоянный координатор, который возглавит небольшой секретариат для оказания помощи национальной группе. |
Mr. MAZEMO (Zimbabwe) said that his delegation was also disappointed that no consensus had been achieved. |
Г-н МАЗЕМО (Зимбабве) говорит, что и его делегация разочарована тем, что не удалось добиться консенсуса. |
In Ethiopia and Zimbabwe, draft guarantee scheme agreements involving national development and commercial banks were prepared. |
В Зимбабве и Эфиопии с привлечением национальных банков развития и коммерческих банков были подготовлены проекты соглашений о гарантировании кредитов. |
The Constitution of Zimbabwe, which is the supreme law of the land, protects all persons from being discriminated against on racial grounds. |
Конституция Зимбабве, которая является основным законом страны, предоставляет всем лицам защиту от дискриминации на расовой почве. |
Zimbabwe has adopted the World Declaration on Education for All. |
Зимбабве одобрила Всемирную декларацию по вопросам образования для всех. |
It can be concluded that there is no longer racial discrimination in the education system of Zimbabwe. |
Можно сделать вывод о том, что в рамках системы образования в Зимбабве уже нет расовой дискриминации. |
Zimbabwe condemns racial segregation and has taken measures to eliminate racial discrimination in all its forms and manifestations. |
ЗЗ. Зимбабве осуждает расовую сегрегацию и принимает меры по ликвидации расовой дискриминации во всех ее формах и проявлениях. |
Zimbabwe denounced racial discrimination internally and externally by joining international and regional organizations which supported the liberation struggle against racism and apartheid. |
Зимбабве осудила практику расовой дискриминации как внутри страны, так на международном уровне, присоединившись к международным и местным организациям, которые поддерживают борьбу за освобождение от расизма и апартеида. |
This was because Zimbabwe condemned the policy of racial segregation and apartheid. |
Это объяснялось тем, что Зимбабве осудила проведение политики расовой сегрегации и апартеида. |
Zimbabwe had received tremendous diplomatic and material support and solidarity during its struggle against minority colonial rule. |
Зимбабве пользовалась широкой дипломатической и материальной поддержкой и солидарностью в период ее борьбы против колониального режима меньшинства. |
Upon independence, Zimbabwe maintained close contacts with and supported South African nationalist movements. |
После достижения независимости Зимбабве тесно контактировала и сотрудничала с националистическими движениями Южной Африки. |
Zimbabwe also looked after refugees from the nationalist movements of South Africa, with the assistance of the United Nations High Commission on Refugees. |
Зимбабве проявляла заботу о беженцах из числа активистов таких движений при поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
Through the Organization of African Unity Liberation Committee, Zimbabwe worked closely with the South African nationalist movements. |
Зимбабве тесно сотрудничала с Южно-Африканскими националистическими движениями через посредничество Комитета борьбы за освобождение Организации африканского единства. |