| Zimbabwe reported having been regularizing the status of its undocumented migrants. | Зимбабве сообщило о том, что в стране ведется работа по упорядочению статуса его незарегистрированных мигрантов. | 
| Thailand and Zimbabwe are other examples. | В этот список можно также включить Таиланд и Зимбабве. | 
| Zimbabwe reported limited success in its rural electrification programme owing to financial constraints. | Зимбабве сообщает о том, что в связи с финансовыми трудностями программа электрификации сельских районов в этой стране принесла ограниченные результаты. | 
| Bill of Rights Conference, Zimbabwe, 5-10 December 1994. | Конференция, посвященная Биллю о правах, Зимбабве, декабрь 1994 года. | 
| Technical advice was provided to a national pre-Cancún preparatory workshop in Zimbabwe. | Техническая консультативная помощь была оказана в проведении национального подготовительного рабочего совещания перед Канкунской конференцией в Зимбабве. | 
| The punishment was therefore appropriate and showed how seriously Zimbabwe took issues of racial discrimination. | Таким образом, эта мера наказания представляется подобающей, демонстрируя при этом, насколько серьёзно Зимбабве относится к вопросам расовой дискриминации. | 
| Written submissions on: Operation Murambatsvina in Zimbabwe; Right to Education. | Письменные представления по следующим вопросам: операция «Мурамбатсвина» в Зимбабве; право на образование. | 
| In addition, a special audit on contribution management was undertaken in Zimbabwe. | Кроме того, специальная проверка, объектом которой был порядок распределения взносов, была проведена в Зимбабве. | 
| Refuges, migrants and other foreigners in Zimbabwe reportedly lived in poor circumstances. | По имеющейся информации, беженцы, мигранты и другие иностранцы в Зимбабве живут в плохих условиях. | 
| The majority of asylum-seekers in South Africa came from Zimbabwe. | Большинство лиц, ищущих убежища в Южной Африке, прибывают из Зимбабве. | 
| Zimbabwe administers corporal punishment to juvenile male offenders. | В Зимбабве существует такая мера, как телесные наказания для несовершеннолетних правонарушителей мужского пола. | 
| It backed Zimbabwe's call for adequate international capacity building for human rights priorities. | Он поддержал призыв Зимбабве к созданию с международной помощь адекватного потенциала для реализации приоритетных задач в области прав человека. | 
| Australia remained deeply concerned about the human rights situation in Zimbabwe. | Австралия по-прежнему испытывала глубокое беспокойство по поводу положений с правами человека в Зимбабве. | 
| Singapore noted that Zimbabwe had achieved impressive results in several important areas. | Сингапур отметил тот факт, что Зимбабве добилось впечатляющих результатов на ряде важных направлений. | 
| Austria wanted also to know how Zimbabwe would reduce pre-trial detention. | Австрии хотелось бы знать, как Зимбабве планирует сократить практику задержания до суда. | 
| India commended Zimbabwe for its literacy rate. | Индия дала высокую оценку успеху Зимбабве в деле повышения показателя грамотности. | 
| Bangladesh commended Zimbabwe for the progress made in many socio-economic and political areas. | Бангладеш дал Зимбабве высокую оценку за тот прогресс, который достигнут во многих социально-экономических и политических областях. | 
| Zimbabwe appealed to the international community to assist Uganda regarding capacity-building when requested. | Зимбабве обратилась к международному сообществу с призывом оказывать Уганде содействие в наращивании потенциала, когда она об этом попросит. | 
| The list comprises Mauritius, Seychelles, Zimbabwe and Madagascar. | В список охваченных стран входят Маврикий, Сейшельские Острова, Зимбабве и Мадагаскар. | 
| The request indicates that efforts to clear mines began soon after Zimbabwe gained independence. | Запрос указывает, что усилия по расчистке от мин начались вскоре после того, как Зимбабве обрело независимость. | 
| Zimbabwe is unable to access funds from multilateral institutions to revitalise the economy. | Зимбабве оказывается не в состоянии получить доступ к фондам от многосторонних учреждений с целью реанимации экономики. | 
| Early implementers include Malawi, Uganda, Zambia and Zimbabwe. | В числе стран, которые раньше других начали принимать соответствующие меры, - Замбия, Зимбабве, Малави и Уганда. | 
| Source: Zimbabwe MDG Progress Report (2004). | Источник: Доклад Зимбабве о прогрессе в достижении ЦРТ (2004 год). | 
| Emergencies in Ethiopia and Zimbabwe also received significant funding. | Большие средства были получены также на ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций в Эфиопии и Зимбабве. | 
| Zimbabwe was encouraged by efforts to promote dialogue and reconciliation. | Зимбабве вдохновляют усилия Сирии, направленные на содействие диалогу и достижение примирения. |