Zimbabwe reported having been regularizing the status of its undocumented migrants. |
Зимбабве сообщило о том, что в стране ведется работа по упорядочению статуса его незарегистрированных мигрантов. |
Thailand and Zimbabwe are other examples. |
В этот список можно также включить Таиланд и Зимбабве. |
Zimbabwe reported limited success in its rural electrification programme owing to financial constraints. |
Зимбабве сообщает о том, что в связи с финансовыми трудностями программа электрификации сельских районов в этой стране принесла ограниченные результаты. |
Bill of Rights Conference, Zimbabwe, 5-10 December 1994. |
Конференция, посвященная Биллю о правах, Зимбабве, декабрь 1994 года. |
Technical advice was provided to a national pre-Cancún preparatory workshop in Zimbabwe. |
Техническая консультативная помощь была оказана в проведении национального подготовительного рабочего совещания перед Канкунской конференцией в Зимбабве. |
The punishment was therefore appropriate and showed how seriously Zimbabwe took issues of racial discrimination. |
Таким образом, эта мера наказания представляется подобающей, демонстрируя при этом, насколько серьёзно Зимбабве относится к вопросам расовой дискриминации. |
Written submissions on: Operation Murambatsvina in Zimbabwe; Right to Education. |
Письменные представления по следующим вопросам: операция «Мурамбатсвина» в Зимбабве; право на образование. |
In addition, a special audit on contribution management was undertaken in Zimbabwe. |
Кроме того, специальная проверка, объектом которой был порядок распределения взносов, была проведена в Зимбабве. |
Refuges, migrants and other foreigners in Zimbabwe reportedly lived in poor circumstances. |
По имеющейся информации, беженцы, мигранты и другие иностранцы в Зимбабве живут в плохих условиях. |
The majority of asylum-seekers in South Africa came from Zimbabwe. |
Большинство лиц, ищущих убежища в Южной Африке, прибывают из Зимбабве. |
Zimbabwe administers corporal punishment to juvenile male offenders. |
В Зимбабве существует такая мера, как телесные наказания для несовершеннолетних правонарушителей мужского пола. |
It backed Zimbabwe's call for adequate international capacity building for human rights priorities. |
Он поддержал призыв Зимбабве к созданию с международной помощь адекватного потенциала для реализации приоритетных задач в области прав человека. |
Australia remained deeply concerned about the human rights situation in Zimbabwe. |
Австралия по-прежнему испытывала глубокое беспокойство по поводу положений с правами человека в Зимбабве. |
Singapore noted that Zimbabwe had achieved impressive results in several important areas. |
Сингапур отметил тот факт, что Зимбабве добилось впечатляющих результатов на ряде важных направлений. |
Austria wanted also to know how Zimbabwe would reduce pre-trial detention. |
Австрии хотелось бы знать, как Зимбабве планирует сократить практику задержания до суда. |
India commended Zimbabwe for its literacy rate. |
Индия дала высокую оценку успеху Зимбабве в деле повышения показателя грамотности. |
Bangladesh commended Zimbabwe for the progress made in many socio-economic and political areas. |
Бангладеш дал Зимбабве высокую оценку за тот прогресс, который достигнут во многих социально-экономических и политических областях. |
Zimbabwe appealed to the international community to assist Uganda regarding capacity-building when requested. |
Зимбабве обратилась к международному сообществу с призывом оказывать Уганде содействие в наращивании потенциала, когда она об этом попросит. |
The list comprises Mauritius, Seychelles, Zimbabwe and Madagascar. |
В список охваченных стран входят Маврикий, Сейшельские Острова, Зимбабве и Мадагаскар. |
The request indicates that efforts to clear mines began soon after Zimbabwe gained independence. |
Запрос указывает, что усилия по расчистке от мин начались вскоре после того, как Зимбабве обрело независимость. |
Zimbabwe is unable to access funds from multilateral institutions to revitalise the economy. |
Зимбабве оказывается не в состоянии получить доступ к фондам от многосторонних учреждений с целью реанимации экономики. |
Early implementers include Malawi, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
В числе стран, которые раньше других начали принимать соответствующие меры, - Замбия, Зимбабве, Малави и Уганда. |
Source: Zimbabwe MDG Progress Report (2004). |
Источник: Доклад Зимбабве о прогрессе в достижении ЦРТ (2004 год). |
Emergencies in Ethiopia and Zimbabwe also received significant funding. |
Большие средства были получены также на ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций в Эфиопии и Зимбабве. |
Zimbabwe was encouraged by efforts to promote dialogue and reconciliation. |
Зимбабве вдохновляют усилия Сирии, направленные на содействие диалогу и достижение примирения. |