Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Continue to maintain its policy of broadening and strengthening international cooperation in the promotion and protection of human rights in the interest of humankind (Zimbabwe); продолжить проведение своей политики расширения и укрепления международного сотрудничества в деле поощрения и защиты прав человека в интересах человечества (Зимбабве);
Zimbabwe stressed that the national report was the outcome of a broad and inclusive process involving all stakeholders, excepting lamentably those in the territory of the United States Naval Base at Guantanamo. Зимбабве подчеркнула, что национальный доклад является итогом широкого и всеобъемлющего процесса с участием всех заинтересованных сторон, за исключением, к сожалению, тех, кто находится на территории военно-морской базы Соединенных Штатов в Гуантанамо.
Zimbabwe praised China's recent economic achievements, which ensured better realization of socio-economic rights for its people, and which cannot be better measured than by China's recent attainment of the rank of the world's third largest economy. Зимбабве высоко оценила последние экономические достижения Китая, которые обеспечивают более эффективную реализацию социально-экономических прав для его народа и наилучшим свидетельством которых служит недавнее обретение Китаем статуса третьей мировой экономической державы.
Zimbabwe recommended that China continue its poverty reduction programmes and continue to support and encourage the further development of China's media use of English and other foreign languages. Зимбабве рекомендовала Китаю продолжать свои программы по сокращению масштабов нищеты и продолжать оказывать поддержку и содействовать дальнейшему развитию использования китайскими средствами массовой информации английского и других иностранных языков.
Zimbabwe noted that despite Malaysia's complex ethnic, cultural and religious diversity, its people live harmoniously, it has made tremendous strides in socio-economic development and it takes pride in promoting and protecting human rights. Зимбабве отметила, что, несмотря на все этническое, культурное и религиозное многообразие Малайзии, ее народ живет в обстановке согласия, добился огромных успехов в социально-экономическом развитии и считает делом своей чести заниматься поощрением и защитой прав человека.
In the case of Zimbabwe, recurrent droughts, lack of access to financial resources, the HIV/AIDS pandemic and the brain drain continue to slow down economic development in the country. Что касается Зимбабве, то экономическое развитие страны продолжают замедлять периодически повторяющиеся засухи, отсутствие доступа к финансовым ресурсам, пандемия ВИЧ/СПИДа и утечка умов.
I therefore take this opportunity to urge the international community to support Zimbabwe by providing the country with a financial stimulus package to enable us to mitigate and offset the economic and financial crisis. Поэтому, пользуясь случаем, я настоятельно призываю международное сообщество поддержать Зимбабве, предоставив нашей стране пакет финансовых стимулов, который позволил бы нам противостоять и смягчить последствия экономического и финансового кризиса и преодолеть его.
My delegation wishes to commend Zimbabwe and the Coordinating Bureau of the countries of the Non-Aligned Movement for their initiative in the declaration of the period 1990-1999 as the United Nations Decade of International Law. Моя делегация хочет выразить признательность Зимбабве и Координационному бюро стран Движения неприсоединения за их инициативу объявить десятилетие 1990-1999 годов Десятилетием международного права Организации Объединенных Наций.
We join with Mr. Egeland in calling on the Government of Zimbabwe to build on this and allow the United Nations and other international donors unrestricted access to provide urgently needed humanitarian assistance to those in need. Мы присоединяемся к г-ну Эгеланну в его призыве к правительству Зимбабве использовать достигнутые результаты и предоставить Организации Объединенных Наций и другим международным донорам неограниченный доступ для оказания гуманитарной помощи тем, кто в ней остро нуждается.
In 2011, South Africa had 100,000 fewer deaths than in 2005, Zimbabwe nearly 90,000 fewer, Kenya 71,000 and Ethiopia 60,000. В 2011 году от этого заболевания в Южной Африке умерло на 100000 человек меньше, в Зимбабве - примерно на 90000 человек, в Кении - на 71000 человек и в Эфиопии - на 60000 человек меньше, чем в 2005 году.
In countries such as Liberia, Uruguay, Zimbabwe and Ghana, where there were successful social protection programmes, UNICEF piloted conditional cash transfer programmes in order to enhance child focus further. В таких странах, как Либерия, Уругвай, Зимбабве и Гана, где программы социальной защиты осуществляются успешно, ЮНИСЕФ на экспериментальной основе осуществляла программы условных денежных переводов для того, чтобы еще больше заострить внимание на детях.
Within the framework of the Africa Competition Programme, country-specific capacity-building activities on competition policy and law issues were undertaken for Seychelles, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В рамках Программы по поощрению конкуренции в Африке проводилась работа по укреплению потенциала в области политики и законодательства по вопросам конкуренции в таких странах, как Замбия, Зимбабве, Объединенная Республика Танзания и Сейшельские Остова.
The Economic Development in Africa Report 2014 was launched in Cameroon, Ethiopia, Ghana, Senegal, South Africa, Switzerland, Uganda, and Zimbabwe in July. Презентации Доклада об экономическом развитии в Африке, 2014 год, состоялись в июле в Гане, Зимбабве, Камеруне, Сенегале, Уганде, Швейцарии, Эфиопии и Южной Африке.
126.155 Prioritize people-centred and results based socio-economic development planning in line with the Vision Burundi 2025 (Zimbabwe); 126.155 избрать в качестве приоритета ориентированное на людей и нацеленное на результат социально-экономическое развитие, планируемое на основе "Перспективной стратегии Бурунди на 2025 год" (Зимбабве);
The green industry agenda featured as a cross-cutting theme, as Zimbabwe strove to attract new investment for the manufacturing sector, upgrade its production technologies and enhance industrial sector competiveness, while simultaneously meeting the sustainable development goals adopted at Rio+20. Одной из межсекторальных задач является развитие "зеленой" промышленности, поскольку Зимбабве стремится к привлечению новых инвестиций в производственный сектор, модернизации производственных технологий и повышению конкурентоспособности производственного сектора, а также осуществлению целей в области устойчивого развития, сформулированных на Конференции "Рио+20".
111.61 Extend its human rights awareness programme to all sections of the population (Zimbabwe); 111.61 расширять масштабы своих программ по обеспечению осведомленности о правах человека, с тем чтобы они охватывали все сегменты населения (Зимбабве);
All corruption offences criminalized in Zimbabwe constitute "serious" offences under the Serious Offences (Confiscation of Profits) Act and are thus predicate offences for money-laundering. Все связанные с коррупцией преступления, криминализированные в Зимбабве, относятся в соответствии с Законом о серьезных правонарушениях (и конфискация доходов) к категории "серьезных" правонарушений и, таким образом, являются основными правонарушениями, связанными с отмыванием денежных средств.
Zimbabwe should consider, in the context of ongoing legislative amendments, explicitly addressing the admissibility of evidence derived from special investigative techniques in its existing legislation. в контексте принимаемых в настоящее время законодательных поправок Зимбабве следует рассмотреть возможность конкретного регулирования в рамках существующего законодательства вопроса о допустимости доказательств, полученных с использованием специальных методов расследования.
The merger was approved on the ground that it raised no serious competition concerns through the substantial lessening of competition in Zimbabwe or the creation of a monopoly situation. Слияние было санкционировано на том основании, что оно не создает никаких серьезных проблем для конкуренции, проявляющихся в ее существенном ослаблении в Зимбабве или же в создании монопольной ситуации.
Only Azerbaijan, Botswana, Kazakhstan, Turkmenistan, Uzbekistan and Zimbabwe had merchandise exports in excess of US$ 2 billion in 2002, accounting for 63 per cent of total LLDC merchandise exports. Объем экспорта, который превысил в 2002 году 2 млрд. долл. США, был зарегистрирован только в Азербайджане, Ботсване, Зимбабве, Казахстане, Туркменистане и Узбекистане, составив 63% от общего объема экспорта товаров всех НВМРС.
For example, Slovenia and Zimbabwe have a National Committee for Sustainable Development, which deals with ecotourism among other activities; in Colombia and Georgia, ecotourism activities focused on protected areas. Например: в Зимбабве и Словении имеется национальный комитет по устойчивому развитию, который, в частности, занимается вопросами развития экотуризма, в Грузии и Колумбии экотуризм распространен в основном в районах охраняемых природных территорий.
Partnership agreements include local private-sector and community action in Zimbabwe; support to environmental management in the decentralization process in Rwanda; and partnerships between NGOs, national governments and research institutions in Romania, the Dominican Republic, Kuwait and Azerbaijan. Партнерскими соглашениями предусмотрены мероприятия местного частного сектора и общин в Зимбабве; оказание содействия природоохранной деятельности в процессе децентрализации в Руанде; и установление партнерских связей между неправительственными организациями, национальными правительствами и научно-исследовательскими институтами в Румынии, Доминиканской Республике, Кувейте и Азербайджане.
In Southern Africa, HIV/AIDS is pervasive in South Africa, Zambia, Zimbabwe, and Lesotho. Aid was given to address various aspects of HIV/AIDS. В южной части континента, где в таких странах, как Южная Африка, Замбия, Зимбабве и Лесото, свирепствует ВИЧ/СПИД, была оказана помощь в решении различных аспектов проблемы ВИЧ/СПИДа.
Declines in female employment in manufacturing have been noted following trade liberalization, for example in textile industries in countries as diverse as Bangladesh and Zimbabwe. Отмечается, что за либерализацией торговли следует сокращение показателей занятости женщин в обрабатывающих секторах, например, в текстильной промышленности, в таких не похожих странах, как, например, Бангладеш и Зимбабве.
Over the past year, train-the-trainer workshops were conducted for 25 faculty members from 15 institutions across the continent and the training workshops are now being replicated in Ghana, Kenya, Liberia, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Uganda, Zambia and Zimbabwe. В течение последнего года 25 преподавателей из 15 учебных заведений различных стран этого континента прошли подготовку на практических семинарах по подготовке инструкторов, а в настоящее время аналогичные учебно-практические семинары проводятся в Гане, Замбии, Зимбабве, Кении, Либерии, Нигерии, Руанде, Сьерра-Леоне и Уганде.