For Zimbabwe, financial constraints pose a prohibitive barrier to implementing energy efficiency measures in small-scale industry. |
В случае Зимбабве финансовые ограничения являются непреодолимым препятствием к осуществлению мер по повышению эффективности использования энергии в малой промышленности. |
Specifically, Armenia, Kazakhstan, Mauritius and Zimbabwe require assistance to improve genetic varieties of crops and/or livestock. |
В частности, Армении, Казахстану, Маврикию и Зимбабве требуется помощь в области выведения улучшенных сортов сельскохозяйственных культур и/или пород скота. |
The need for modern technologies was also emphasized (Jordan, Kazakhstan, Zimbabwe). |
Также была подчеркнута потребность в современных технологиях (Иордания, Казахстан, Зимбабве). |
b For Kazakhstan and Zimbabwe 1994 data are given in this column. |
Ь/ В случае Казахстана и Зимбабве в настоящей колонке приводятся данные за 1994 год. |
The concerned countries are: Sudan, Swaziland, United Republic of Tanzania, Togo, Tunisia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
К этим странам относятся: Судан, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Того, Тунис, Уганда, Замбия и Зимбабве. |
A multiplicity of factors have had a negative impact on the quality and quantity of resources in Zimbabwe leading to environmental and land degradation. |
Множество факторов оказывало негативное воздействие на качество и количество ресурсов в Зимбабве и способствовало деградации окружающей среды и земель. |
The growth of the urban sector in Zimbabwe has contributed to environmental problems such as pollution, which need urgent attention. |
Рост городов в Зимбабве способствовал возникновению таких экологических проблем, как загрязнение, для ликвидации которого необходимы срочные меры. |
The Federated States of Micronesia and Zimbabwe are net sinks, with the sequestration of carbon exceeding total emissions of greenhouse gases. |
Федеративные Штаты Микронезии и Зимбабве являются чистыми поглотителями, поскольку их показатели абсорбции углерода превышают общие выбросы парниковых газов. |
Others mention the implementation of energy efficiency projects (Mexico, Senegal, Zimbabwe). |
Другие упоминают об осуществлении проектов по повышению эффективности использования энергии (Мексика, Сенегал, Зимбабве). |
Zimbabwe proposed improving the knowledge of groundwater storage as a means of meeting water requirements. |
Зимбабве предложила провести просветительскую кампанию по вопросам подземного хранения воды в качестве средства удовлетворения потребностей в воде. |
For Kazakhstan, Mexico, Senegal and Zimbabwe, improvements are in relation to inventories submitted prior to the initial national communications. |
Что касается Казахстана, Мексики, Сенегала и Зимбабве, то совершенствования касаются кадастров, представленных до подачи первоначальных национальных сообщений. |
A regional decision-making information system was set up in Zimbabwe in 1999 with outreach to other African countries. |
В 1999 году в Зимбабве была создана региональная информационная система по вопросам принятия решений, охватывающая и другие африканские страны. |
Acceptance: Zimbabwe (14 September 1998) |
Признание: Зимбабве (14 сентября 1998 года) |
The President of the Republic left it to his peers from Burkina Faso and Zimbabwe to respond. |
Президент Республики предоставил право ответить на это заявление президентам Буркина-Фасо и Зимбабве. |
A special visit programme to Australia was also arranged for a group of High Court judges from Zimbabwe. |
Для группы судей Верховного суда из Зимбабве была организована программа, предусматривающая целевое посещение Австралии. |
The EMPRETEC and CIED projects in Ghana and Zimbabwe have agreed to work closely together within the framework of a partnership arrangement. |
По линии проектов ЭМПРЕТЕК и ЦИРП в Гане и Зимбабве достигнута договоренность о совместной работе в рамках соглашения о партнерстве. |
Africa: CIEDs will initially be launched in Ghana and Zimbabwe in 1998. |
Африка: первые ЦИРП будут созданы в Гане и Зимбабве в 1998 году. |
The Comoros, Madagascar and Zimbabwe have in principle agreed to commence with the formalities of migration to version 3. |
Зимбабве, Коморские Острова и Мадагаскар в принципе согласились начать осуществление процедур по переходу к версии З. |
Subsequently, the Chairman visited Angola, Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. |
Впоследствии Председатель посетил Анголу, Ботсвану, Демократическую Республику Конго, Намибию, Южную Африку, Замбию и Зимбабве. |
Zimbabwe welcomed the Business Plan, which would benefit the developing countries, particularly in their efforts to eradicate poverty through industrial development. |
Зимбабве приветствует План действий, кото-рый принесет пользу развивающимся странам, осо-бенно в их деятельности по ликвидации нищеты на основе промышленного развития. |
Long-term environmental sustainability and the promotion of science and technology underpinned Zimbabwe's development policies. |
В основе политики развития Зимбабве лежит долгосрочная экологическая безопасность и содей-ствие развитию науки и техники. |
Zimbabwe also sought to revitalize investment activities and promote the development of non-traditional exports. |
Зимбабве стремится также оживить деятельность в области инвестирования и содействовать раз-витию нетрадиционного экспорта. |
Zimbabwe hoped to see further similar workshops organized with the greater involvement of private sector enterprises. |
Зимбабве надеется на проведение новых аналогичных прак-тикумов, которые будут организованы при более активном участии предприятий частного сектора. |
In Zimbabwe, the second hardest-hit country, one of every five adults is infected. |
В Зимбабве, второй наиболее серьезно пострадавшей стране, инфицирован каждый пятый представитель взрослого населения. |
The South African epidemic began later than in Zimbabwe. |
Эпидемия в Южной Африке началась позже, чем в Зимбабве. |