| For Zimbabwe, financial constraints pose a prohibitive barrier to implementing energy efficiency measures in small-scale industry. | В случае Зимбабве финансовые ограничения являются непреодолимым препятствием к осуществлению мер по повышению эффективности использования энергии в малой промышленности. | 
| Specifically, Armenia, Kazakhstan, Mauritius and Zimbabwe require assistance to improve genetic varieties of crops and/or livestock. | В частности, Армении, Казахстану, Маврикию и Зимбабве требуется помощь в области выведения улучшенных сортов сельскохозяйственных культур и/или пород скота. | 
| The need for modern technologies was also emphasized (Jordan, Kazakhstan, Zimbabwe). | Также была подчеркнута потребность в современных технологиях (Иордания, Казахстан, Зимбабве). | 
| b For Kazakhstan and Zimbabwe 1994 data are given in this column. | Ь/ В случае Казахстана и Зимбабве в настоящей колонке приводятся данные за 1994 год. | 
| The concerned countries are: Sudan, Swaziland, United Republic of Tanzania, Togo, Tunisia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. | К этим странам относятся: Судан, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Того, Тунис, Уганда, Замбия и Зимбабве. | 
| A multiplicity of factors have had a negative impact on the quality and quantity of resources in Zimbabwe leading to environmental and land degradation. | Множество факторов оказывало негативное воздействие на качество и количество ресурсов в Зимбабве и способствовало деградации окружающей среды и земель. | 
| The growth of the urban sector in Zimbabwe has contributed to environmental problems such as pollution, which need urgent attention. | Рост городов в Зимбабве способствовал возникновению таких экологических проблем, как загрязнение, для ликвидации которого необходимы срочные меры. | 
| The Federated States of Micronesia and Zimbabwe are net sinks, with the sequestration of carbon exceeding total emissions of greenhouse gases. | Федеративные Штаты Микронезии и Зимбабве являются чистыми поглотителями, поскольку их показатели абсорбции углерода превышают общие выбросы парниковых газов. | 
| Others mention the implementation of energy efficiency projects (Mexico, Senegal, Zimbabwe). | Другие упоминают об осуществлении проектов по повышению эффективности использования энергии (Мексика, Сенегал, Зимбабве). | 
| Zimbabwe proposed improving the knowledge of groundwater storage as a means of meeting water requirements. | Зимбабве предложила провести просветительскую кампанию по вопросам подземного хранения воды в качестве средства удовлетворения потребностей в воде. | 
| For Kazakhstan, Mexico, Senegal and Zimbabwe, improvements are in relation to inventories submitted prior to the initial national communications. | Что касается Казахстана, Мексики, Сенегала и Зимбабве, то совершенствования касаются кадастров, представленных до подачи первоначальных национальных сообщений. | 
| A regional decision-making information system was set up in Zimbabwe in 1999 with outreach to other African countries. | В 1999 году в Зимбабве была создана региональная информационная система по вопросам принятия решений, охватывающая и другие африканские страны. | 
| Acceptance: Zimbabwe (14 September 1998) | Признание: Зимбабве (14 сентября 1998 года) | 
| The President of the Republic left it to his peers from Burkina Faso and Zimbabwe to respond. | Президент Республики предоставил право ответить на это заявление президентам Буркина-Фасо и Зимбабве. | 
| A special visit programme to Australia was also arranged for a group of High Court judges from Zimbabwe. | Для группы судей Верховного суда из Зимбабве была организована программа, предусматривающая целевое посещение Австралии. | 
| The EMPRETEC and CIED projects in Ghana and Zimbabwe have agreed to work closely together within the framework of a partnership arrangement. | По линии проектов ЭМПРЕТЕК и ЦИРП в Гане и Зимбабве достигнута договоренность о совместной работе в рамках соглашения о партнерстве. | 
| Africa: CIEDs will initially be launched in Ghana and Zimbabwe in 1998. | Африка: первые ЦИРП будут созданы в Гане и Зимбабве в 1998 году. | 
| The Comoros, Madagascar and Zimbabwe have in principle agreed to commence with the formalities of migration to version 3. | Зимбабве, Коморские Острова и Мадагаскар в принципе согласились начать осуществление процедур по переходу к версии З. | 
| Subsequently, the Chairman visited Angola, Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. | Впоследствии Председатель посетил Анголу, Ботсвану, Демократическую Республику Конго, Намибию, Южную Африку, Замбию и Зимбабве. | 
| Zimbabwe welcomed the Business Plan, which would benefit the developing countries, particularly in their efforts to eradicate poverty through industrial development. | Зимбабве приветствует План действий, кото-рый принесет пользу развивающимся странам, осо-бенно в их деятельности по ликвидации нищеты на основе промышленного развития. | 
| Long-term environmental sustainability and the promotion of science and technology underpinned Zimbabwe's development policies. | В основе политики развития Зимбабве лежит долгосрочная экологическая безопасность и содей-ствие развитию науки и техники. | 
| Zimbabwe also sought to revitalize investment activities and promote the development of non-traditional exports. | Зимбабве стремится также оживить деятельность в области инвестирования и содействовать раз-витию нетрадиционного экспорта. | 
| Zimbabwe hoped to see further similar workshops organized with the greater involvement of private sector enterprises. | Зимбабве надеется на проведение новых аналогичных прак-тикумов, которые будут организованы при более активном участии предприятий частного сектора. | 
| In Zimbabwe, the second hardest-hit country, one of every five adults is infected. | В Зимбабве, второй наиболее серьезно пострадавшей стране, инфицирован каждый пятый представитель взрослого населения. | 
| The South African epidemic began later than in Zimbabwe. | Эпидемия в Южной Африке началась позже, чем в Зимбабве. |