Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Management positions in the Zimbabwe Republic Police range from the Commissioner to the Superintendent. К руководящим должностям в полиции Республики Зимбабве относятся должности в диапазоне от комиссара до суперинтенданта.
Source: Zimbabwe Republic Police (2007). Источник: Полиция Республики Зимбабве (2007 год).
Source: Zimbabwe Prison Service (2007). Источник: Пенитенциарная система Зимбабве (2007 год).
The welfare of women living in rural areas in Zimbabwe is addressed through policies, rather than legislative pronouncements. Вопросы благополучия женщин, проживающих в сельских районах Зимбабве, решаются с помощью политических мер, а не законодательных.
Zimbabwe Millennium Development Goals, 2004 Report Цели развития тысячелетия, доклад Зимбабве за 2004 год
Mr. Chipaziwa (Zimbabwe) said that UNHCR reporting involved very serious intergovernmental work. Г-н Чипазива (Зимбабве) говорит, что отчетность УВКБ связана с очень серьезной межправительственной работой.
The Group of African States had agreed to nominate the new Permanent Representative of Zimbabwe, Mr. Chipaziwa, as Chairman for the forthcoming session. Группа африканских государств согласилась выдвинуть на должность Председателя на период предстоящей сессии кандидатуру нового Постоянного представителя Зимбабве г-на Чипазивы.
Zimbabwe stressed the importance of observing gender equality in United Nations peacekeeping operations. Зимбабве подчеркивает важность соблюдения гендерного равенства в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Zimbabwe noted that the Government acknowledged a number of challenges due largely to decades of political instability, ethnic conflicts and corruption. Зимбабве отметила, что правительство признает ряд проблем, обусловленных главным образом десятилетиями политической нестабильности, этническими конфликтами и коррупцией.
Zimbabwe fully understood Angola's full commitment to the promotion and protection of human rights after the country had overcome a grim past. Зимбабве полностью понимает твердый курс Анголы на поощрение и защиту прав человека после преодоления страной последствий тяжелого прошлого.
During the period under review, the Special Rapporteur requested invitations to visit Somalia, the United States of America and Zimbabwe. За отчетный период Специальный докладчик просил пригласить ее посетить Сомали, Соединенные Штаты Америки и Зимбабве.
Because Zimbabwe had an independent judicial system, her Government could not intervene in the Bennett case. Принимая во внимание, что ее судебная система является независимой, Зимбабве не может вмешиваться в дело Беннетта.
Maternal and child mortality remained high in Zimbabwe. В Зимбабве сохраняется высокая материнская и детская смертность.
A notable example of failed agrarian reform based on land redistribution was Zimbabwe. Примечательным примером является провалившаяся аграрная реформа в Зимбабве, основанная на перераспределении земель.
Member States were urged not to rely on inaccurate data when formulating views of the situation in Zimbabwe. Государства-члены не должны полагаться на неточные данные при формулировании своих мнений относительно ситуации в Зимбабве.
I would, at the same time, like to assure you of Zimbabwe's support and cooperation during your presidency. Я хотел бы одновременно заверить Вас в поддержке Зимбабве и готовности сотрудничать во время выполнения Вами своих обязанностей.
Zimbabwe continues to advocate greater equality in international economic relations and decision-making structures. Зимбабве по-прежнему выступает за обеспечение большего равноправия в международных экономических отношениях и директивных структурах.
Zimbabwe strongly condemns the use of unilateral economic sanctions and other coercive measures in international relations. Зимбабве решительно осуждает использование односторонних экономических санкций и других принудительных мер в международных отношениях.
Zimbabwe has expressed its concerns with regard to the continued stalemate in the Middle East peace process. Зимбабве уже выражало свою озабоченность в отношении продолжающегося тупика, в котором пребывает ближневосточный мирный процесс.
Those sanctions have caused enormous suffering, not only to the people of Zimbabwe, but also to other countries in the SADC region. Эти санкции являются причиной огромных страданий не только народа Зимбабве, но и народов других стран региона САДК.
Indeed, the process of implementing the Global Political Agreement in Zimbabwe has made significant strides. Фактически, в ходе процесса выполнения в Зимбабве Глобального политического соглашения достигнуты важные результаты.
The sanctions imposed on Zimbabwe continue to cause great suffering to the people of that country and to the southern Africa region as a whole. Санкции, введенные в отношении Зимбабве, продолжают усугублять огромные страдания народа этой страны и юга Африки в целом.
On 28 October 2009, the Special Rapporteur issued a statement in Johannesburg on the last-minute postponement of his visit to Zimbabwe. 28 октября 2009 года Специальный докладчик выступил в Йоханнесбурге с заявлением относительно отмены в последнюю минуту его визита в Зимбабве.
This is regrettable because Zimbabwe has a stable economic and political environment. Это огорчает, поскольку в Зимбабве существуют стабильные экономические и политические условия.
Zimbabwe's commitment to the education of its people is well known. Приверженность Зимбабве обеспечению своего народа услугами в области образования хорошо известна.