Meanwhile, IPRs for Algeria, Benin, Kenya and Zimbabwe are currently under way, with additional requests from eight other African countries. |
Наряду с этим в настоящее время проводятся ОИП по Алжиру, Бенину, Зимбабве и Кении, и с дополнительными просьбами обратились еще шесть африканских стран. |
Countries aided included Cambodia, Chad, the Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Lesotho, Malaysia, Mali, Thailand, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe. |
В числе стран, получивших такую помощь, можно назвать Вьетнам, Доминиканскую Республику, Египет, Замбию, Зимбабве, Камбоджу, Лесото, Малайзию, Мали, Сальвадор, Таиланд, Уругвай и Чад. |
1988-1991 Counsellor, Zimbabwe Embassy, Maputo |
Советник, посольство Зимбабве, Мапуту. |
Bangladesh, Brunei Darussalam, Guinea, Pakistan and Zimbabwe |
Бангладеш, Бруней-Даруссалам, Гвинея, Зимбабве и Пакистан |
EEC: Trust Fund to Support the Legal Advisory Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe |
ЕЭК: Целевой фонд для поддержки консультативного подразделения по правовым вопросам в канцелярии Координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Зимбабве |
His delegation acknowledged the positive attention being given to Zimbabwe and appreciated the fact that the Secretariat was proceeding with the implementation of programmes there. |
Его делегация отдает себе отчет в том, что ЮНИДО уделяет Зимбабве позитивное внимание, и высоко оценивает то обстоятельство, что Секретариат приступает к осуществлению про-грамм в этой стране. |
Recognizing also the severe challenges facing Zimbabwe, including the HIV/AIDS pandemic and the ongoing economic and humanitarian crisis, |
признавая также большие трудности, с которыми сталкивается Зимбабве, включая пандемию ВИЧ/СПИДа и продолжающийся экономический и гуманитарный кризис, |
Beneficiary countries include Bolivia, Burkina Faso, Burundi, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
Этими проектами охвачены такие страны, как Боливия, Буркина-Фасо, Бурунди, Эфиопия, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Уганда, Замбия и Зимбабве. |
Zimbabwe has consistently advocated the revocation of laws and measures that have been applied and are being applied on a unilateral basis against Member States. |
Зимбабве постоянно выступала за отмену законов и мер, применявшихся и применяющихся в одностороннем порядке против государств-членов. |
In southern Africa, I visited three of the several countries affected by the looming hunger crisis - Zimbabwe, Malawi and Zambia. |
На юге Африки я посетил три из нескольких стран, пострадавших от все более обостряющегося кризиса, вызванного голодом, - Зимбабве, Малави и Замбию. |
Western support for a racial minority cruelly hurt the indigenous people of Zimbabwe and made a mockery of the values and ethics of human rights. |
Оказываемая западными странами поддержка расовому меньшинству жестоко травмирует коренное население Зимбабве и является насмешкой над ценностями и этическими нормами прав человека. |
The defenders of racial privilege had condemned the Government of Zimbabwe for instituting a land reform programme which was a prerequisite for redressing historical injustice in the distribution of land. |
Защитники расовых привилегий осудили правительство Зимбабве за учреждение программы земельной реформы, являющейся необходимым условием устранения исторической несправедливости в вопросе о распределении земли. |
In the case of Zimbabwe, democracy, good governance and the rule of law had been redefined to mean protection of white privilege. |
В случае Зимбабве понятия демократии, благого управления и верховенства закона были изменены, с тем чтобы обеспечивать защиту привилегий белого населения. |
What do the electoral laws of Zimbabwe have to do with the illegal exploitation of the Democratic Republic of the Congo resources? |
Какое отношение избирательные законы Зимбабве имеют к незаконной эксплуатации ресурсов Демократической Республики Конго? |
It is intriguing that none of the Panel members decided, for whatever reasons, to visit Zimbabwe in the course of compiling this report. |
Захватывающе интересно то, что ни один из членов Группы не принял решения, неважно по какой причине, посетить в ходе составления доклада Зимбабве. |
RailTracker projects have been prepared for Egypt, Djibouti/Ethiopia/Djibouti, Pakistan and Saudi Arabia and Zimbabwe and the European Union/EU). |
Проекты "РейлТрэкер" были подготовлены для Египта, Джибути/Эфиопии, Пакистана и Саудовской Аравии и Зимбабве и Европейского союза). |
Statements were made by the representatives of Morocco, Italy, Zimbabwe, China, Cuba, Kenya, Yemen, Algeria, Nigeria and Thailand. |
С заявлениями выступили представители Марокко, Италии, Зимбабве, Китая, Кубы, Кении, Йемена, Алжира, Нигерии и Таиланда. |
Mr. Vengesa (Zimbabwe): We have listened to the views of the delegations that have taken the floor before us. |
Г-н Венгеса (Зимбабве): Мы выслушали точки зрения делегаций, выступавших до нас. |
Zimbabwe has also had to withstand unprovoked declared and undeclared sanctions, imposed by Britain and its allies, which are bent on bringing down our legitimately elected Government. |
Зимбабве приходится также противостоять ничем не спровоцированным, объявленным и необъявленным, санкциям, введенным Британией и ее союзниками, которые во что бы то ни стало хотят свергнуть наше законно избранное правительство. |
The Minister of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, expressed concern about what he called the situation in Zimbabwe. |
«Министр иностранных дел Нидерландов, выступая от имени Европейского союза, выразил озабоченность в связи с тем, что он назвал «ситуацией в Зимбабве». |
Zimbabwe also welcomes the fact that the Tokyo International Conference on African Development attaches great importance to NEPAD's role as a reference framework for Africa's development. |
Зимбабве также приветствует тот факт, что участники Токийской международной конференции по развитию Африки признали НЕПАД важнейшей основой для развития континента. |
1999 Congress of the Women's Association of Angola, combined with exchanges with women's organizations from South Africa and Zimbabwe. |
1999 год: Конгресс Организации женщин Анголы, а также визиты в ЮАР и Зимбабве по приглашению женских организаций этих стран. |
Presented Zimbabwe's second and third report before the African Commission on Human and People's Rights at its 21st Ordinary Session, Mauritania, April 1997. |
Представила второй и третий доклады Зимбабве на очередной 21-й сессии Африканской комиссии по правам человека и народов, Мавритания, апрель 1997 года. |
The WFP remains especially concerned about Zimbabwe, where there have been numerous media reports that food assistance is being politicized. |
МПП по-прежнему очень обеспокоена положением в Зимбабве, откуда поступают многочисленные сообщения о том, что распределение продовольственной помощи там политизируется. |
In Southern Africa, a little more than 15 million people are at risk, with half of them in Zimbabwe. |
В южноафриканских странах чуть более 15 миллионов человек находятся на уровне риска, причем половина из них проживает в Зимбабве. |