A notable, unfortunate exception to that pattern of success was Zimbabwe, the only African country to post a negative growth rate. |
На фоне общего подъема исключением является лишь Зимбабве, единственная африканская страна, где были зафиксированы отрицательные темпы роста. |
Let those sinister Governments be told here and now that Zimbabwe will not allow a regime change authored by outsiders. |
Пусть эти зловещие правительства услышат сегодня здесь, что Зимбабве не допустит смены режима, санкционированной посторонними. |
Zimbabwe Fifth report 12 June 2000 - |
Зимбабве Пятый доклад 12 июня 2000 года - |
In June 2005, the Executive Director was appointed as the Secretary General's Special Envoy on Human Settlements Issues in Zimbabwe. |
В июне 2005 года Директор-исполнитель была назначена Специальным посланником Генерального секретаря по вопросам населенных пунктов в Зимбабве. |
The review on Zimbabwe is in progress. |
Ведется подготовка обзора инвестиционной политики по Зимбабве. |
In Zimbabwe, for example, civil society was under siege amid a continuing political and economic crisis. |
Например, в Зимбабве гражданское общество находится на осадном положении в условиях продолжающегося политического и экономического кризиса. |
His delegation noted that harassment and violence were frequently used in Zimbabwe to silence political opponents and critics. |
Делегация страны оратора отмечает, что в Зимбабве зачастую используются преследования и акты насилия, чтобы заставить замолчать политических оппонентов и критиков. |
The Tariff Commission of Zimbabwe is the authority in charge of AD investigations. |
Органом, отвечающим за проведение расследований по АД, является Тарифная комиссия Зимбабве. |
Zimbabwe brought its national legislation into conformity on the occasion of the country's 1994 WTO Trade Policy Review. |
Зимбабве привела свое национальное законодательство в соответствие с действующими требованиями в 1994 году при проведении обзора торговой политики страны в рамках ВТО. |
However, Zimbabwe is still experiencing difficulties in complying with its international obligations in this area. |
Тем не менее Зимбабве все еще сталкивается с трудностями в деле выполнения своих международных обязательств в этой области. |
The Committee has been also active in curriculum development within the school system, within a regional project involving also Zimbabwe and Mozambique. |
Этот Комитет также активно занимался разработкой учебных программ для школьной системы в рамках регионального проекта с участием Зимбабве и Мозамбика. |
In Zimbabwe, the Government mobilized additional funds for AIDS by instituting an AIDS levy among the general population. |
В Зимбабве правительство мобилизует на цели борьбы со СПИДом дополнительные средства, взимая соответствующий налог с широких слоев населения. |
With the assistance of Danish International Development Association (DANIDA), Zimbabwe has implemented three lake safety and navigation projects at Lake Kariba. |
При содействии Датского агентства международного развития (ДАНИДА) Зимбабве осуществила три проекта в области безопасности судоходства на водохранилище Кариба. |
In that regard, the situation in Zimbabwe is of particular concern to us. |
В этой связи особую тревогу вызывает у нас ситуация в Зимбабве. |
The issues in Zimbabwe are challenging and difficult. |
В Зимбабве сохраняются сложные и трудные проблемы. |
In Zimbabwe, such review was automatic. |
В Зимбабве такая процедура применяется автоматически. |
In Brunei Darussalam, Jamaica and Zimbabwe, execution was by hanging. |
В Брунее-Даруссаламе, на Ямайке и в Зимбабве казнь осуществляется через повешение. |
Zimbabwe also concluded bilateral transit agreements with Mozambique, Namibia, Malawi and the United Republic of Tanzania. |
Зимбабве заключила также двусторонние соглашения о транзите с Мозамбиком, Намибией, Малави и Объединенной Республикой Танзанией. |
National Railways of Zimbabwe participates in "Spoornet" (the South African wagon tracking system). |
Национальные железные дороги Зимбабве участвуют в сети "Спурнет" (южноафриканская система слежения за подвижным составом). |
Transport infrastructure development and maintenance for the transit network is one of the priorities in the public investment programme of Zimbabwe. |
Развитие транспортной инфраструктуры и эксплуатация системы транзитных перевозок представляют собой одну из приоритетных задач программы государственных капиталовложений Зимбабве. |
Since the road serves transit traffic, transport operators from Zimbabwe and neighbouring countries will benefit through improved traffic flows. |
Поскольку эта дорога обслуживает транзитные перевозки, благодаря ускорению грузопотоков в выигрыше окажутся транспортные операторы из Зимбабве и соседних стран. |
Some countries, such as Namibia, Botswana, Zimbabwe and Zambia, are persistently prone to drought and famine. |
Некоторые страны, такие, как Намибия, Ботсвана, Зимбабве и Замбия, постоянно испытывают засуху и голод. |
The European Union wishes to thank the authors of the draft resolution - Costa Rica, the Czech Republic, Nigeria, Ukraine and Zimbabwe. |
Европейский союз хотел бы поблагодарить авторов данного проекта резолюции - Коста-Рику, Чешскую Республику, Нигерию, Украину и Зимбабве. |
The European Union shares the United Nations concerns over the grave humanitarian situation in Zimbabwe caused by the Operation Murambatsvina evictions. |
Европейский союз разделяет озабоченность Организации Объединенных Наций по поводу серьезной гуманитарной ситуации, сложившейся в Зимбабве в результате выселений в рамках операции «Мурамбатсвина». |
Argentina, Belgium, Bulgaria, China and Zimbabwe were appointed tellers for the election. |
Функции подсчета голосов были поручены Аргентине, Бельгии, Болгарии, Зимбабве и Китаю. |