Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Deputy Division Chief, Financial Intelligence and Inspectorate Section; Principal Legal Adviser, Reserve Bank of Zimbabwe Заместитель начальника отдела, секция оперативных финансовых данных и инспекций; старший юрисконсульт, резервный банк Зимбабве
Lupane women's center (Zimbabwe) Женский центр в Лупане (Зимбабве)
In response to the Committee's recommendations, the Government has amended the Constitution to provide for the establishment of the Zimbabwe Human Rights Commission. В порядке реагирования на эти рекомендации Комитета правительство внесло в Конституцию поправку, предусматривающую создание в Зимбабве Комиссии по правам человека.
To bolster national efforts and strategies to eliminate discrimination against women in Zimbabwe, the Government has enacted more laws and amended existing legislation since the last report. За время, прошедшее с момента представления последнего доклада, в целях поддержки национальных усилий и стратегий по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Зимбабве правительство ввело в действие и другие законы, а также внесло поправки в действующее законодательство.
Women are one such class in Zimbabwe and will, therefore, utilise this provision to claim their rights. В Зимбабве одной из таких категорий лиц являются женщины, и, следовательно, отстаивая свои права, они будут опираться на этой положение.
Zimbabwe needs to undertake an independent study on human trafficking to determine the extent of the problem in general and, in particular, to establish its gender dimensions. Чтобы определить масштабы проблемы торговли людьми в целом и ее гендерные аспекты в частности, Зимбабве необходимо провести независимое исследование этого явления.
Meals Transportation assistance in Zimbabwe for those who wish to return home помощь по транспортировке в Зимбабве (для желающих возвратиться домой);
The Cabinet is appointed by the President from elected Members of Parliament under Part 2 of the Constitution of Zimbabwe. В соответствии с частью 2 Конституции Зимбабве членов кабинета министров назначает президент из числа избранных членов парламента.
The Citizenship of Zimbabwe Act [Chapter 4.01] provides modalities and procedures for acquiring or applying for citizenship within the confines of the Constitution. Закон о гражданстве Зимбабве [глава 4:01] предусматривает возможности и процедуры приобретения гражданства или обращения за его получением в рамках Конституции.
The economic challenges that Zimbabwe is facing have not spared the education sector, as evidenced by the difficulties of maintaining the financial viability of social services. Экономические проблемы, с которыми сталкивается Зимбабве, не обошли стороной и сектор образования, о чем свидетельствуют трудности с поддержанием финансовой жизнеспособности социальных служб.
The Zimbabwe Millennium Development Goals Progress Report of 2004 indicated that maternal mortality continued to be a major problem in national development. Как указано в докладе Зимбабве о прогрессе в достижении Целей развития тысячелетия за 2004 год, материнская смертность по-прежнему является одной из серьезных проблем для национального развития.
The Zimbabwe National Family Planning Council also runs promotion programmes aimed at encouraging joint family planning and decision-making between women and men in rural areas. Национальный совет Зимбабве по вопросам планирования семьи также проводит пропагандистские программы, направленные на поощрение совместного планирования семьи и принятие соответствующих решений сельскими женщинами и мужчинами.
It is hoped that theses strategies will play a leading role in addressing the concerns on the elimination of discrimination against women in Zimbabwe in the medium term. Правительство надеется, что в среднесрочной перспективе данные стратегии сыграют ведущую роль в решении задач по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Зимбабве.
In this connection, a significant number of communications related to Zimbabwe but also to Belarus, Chile, Myanmar, and Nepal, among others. В этой связи значительное число сообщений было направлено, среди прочих, Зимбабве, а также Беларуси, Чили, Мьянме и Непалу.
The Government of Zimbabwe was committed to the implementation of the 2008 Global Political Agreement and had made good progress that had been commended by many in the international community. Правительство Зимбабве привержено делу осуществления Всеобщего политического соглашения 2008 года и достигло в этом значительного прогресса, что с одобрением отмечено многими в международном сообществе.
Mr. Chipaziwa (Zimbabwe) paid tribute to Mr. Al-Nasser and said that he would endeavour to emulate his achievements. Г-н Чипазива (Зимбабве) воздает должное г-ну ан-Насиру и говорит, что он постарается следовать в своей работе его примеру.
Chairperson: Mr. Chipaziwa (Zimbabwe) Председатель: г-н Чипазива (Зимбабве)
later: Mr. Chipaziwa (Chairperson) (Zimbabwe) затем: г-н Чипазива (Председатель) (Зимбабве)
later: Mr. Chipaziwa (Zimbabwe) затем: Г-н Чипазива.(Зимбабве)
Consolidate the process of national healing with a view to achieving long-term political stability. (Zimbabwe); консолидировать процесс национального возрождения с целью достижения долгосрочной политической стабильности (Зимбабве);
To work to conclude the reforms of the justice system (Zimbabwe); Работать над завершением реформ судебной системы (Зимбабве).
To scale up efforts to provide high-quality goods and services, especially in the areas of education and health (Zimbabwe); Наращивать усилия по предоставлению высококачественных товаров и услуг, особенно в области образования и здравоохранения (Зимбабве).
To implement social safety net programmes and increase funding for seniors and the handicapped (Zimbabwe); Внедрить программы обеспечения социальных гарантий и увеличить финансирование для пожилых лиц и инвалидов (Зимбабве).
Continue its capacity-building programmes related to all aspects of human rights (Zimbabwe); Продолжать осуществление своих программ наращивания потенциала в отношении всех аспектов прав человека (Зимбабве);
Continue efforts to reduce poverty and limit disparities in education and income (Zimbabwe); И далее предпринимать усилия в целях сокращения масштабов нищеты и ограничения диспропорций в сфере образования и в уровнях доходов (Зимбабве).