University of Zimbabwe, Bachelor of Law degree. |
Университет Зимбабве, степень бакалавра права. |
Our own regional organizations know the truth about Zimbabwe. |
Наши региональные организации знают правду о Зимбабве. |
Notable examples of this are in Mozambique and Zimbabwe. |
Наглядными примерами этого являются Мозамбик и Зимбабве. |
Youth groups have managed to establish a working relationship with the Ministry of Rural Resources and Water Development in Zimbabwe. |
Молодежным группам удалось установить рабочие отношения с министерством сельских ресурсов и развития водного хозяйства Зимбабве. |
The United Nations is also providing assistance in the comprehensive review of the constitution in Zimbabwe. |
Организация Объединенных Наций также оказывает содействие в проведении всеобъемлющего обзора конституции в Зимбабве. |
Collaboration is already under way in Madagascar and is being explored in Zimbabwe. |
Уже осуществляется сотрудничество на Мадагаскаре и изучается его возможность в Зимбабве. |
Zimbabwe introduced an affirmative action policy at admission to colleges and technical and vocational training centers. |
В Зимбабве проводилась политика стимулирования приема в колледжи и центры профессионально-технического обучения. |
About 14% of all maternal deaths in Zimbabwe are due to post partum haemorrhage. |
Около 14% случаев материнской смертности в Зимбабве обусловлено послеродовым кровотечением. |
The organization's mandate is to strengthen the voice of non-governmental organizations within Zimbabwe. |
Мандат организации заключается в укреплении голоса неправительственных организаций в Зимбабве. |
Zimbabwe, with 27 BITs, leads the group. |
Эту группу возглавляет Зимбабве 27 ДИД. |
The adoption of a safer behaviour has resulted in a decrease in the number of new infections in Rwanda and Zimbabwe. |
Более безопасное поведение привело к уменьшению числа новых инфекций в Руанде и Зимбабве. |
Taught at the Universities of Stockholm and Zimbabwe. |
Учился в университетах Стокгольма и Зимбабве. |
H.E. Mr. Tendai Biti, Minister for Finance of Zimbabwe, made a statement. |
С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Тендай Бити, министр финансов Зимбабве. |
The Panel recognizes the importance of addressing more broadly the situation in Zimbabwe. |
Группа признает необходимость более широкого подхода к ситуации в Зимбабве. |
Bangladesh, Kenya, Tunisia and Zimbabwe have all made amendments to allow women to confer nationality on their children. |
Бангладеш, Зимбабве, Кения и Тунис внесли поправки, позволяющие женщинам предоставлять гражданство своим детям. |
Zimbabwe thanked Lesotho for its acceptance of most of the recommendations and to the work in progress with regard to their implementation. |
Зимбабве поблагодарила Лесото за принятие большинства рекомендаций и работу, проводимую с целью их осуществления. |
Zimbabwe stood with other countries for the promotion and protection of the human rights of Malawian citizens and of all humankind. |
Зимбабве выступает вместе с другими странами за поощрение и защиту прав человека малавийских граждан и всего человечества. |
Zimbabwe submitted most of its initial reports to the relevant treaty bodies. |
Зимбабве представила соответствующим договорным органам большую часть своих первоначальных докладов. |
The hierarchy of courts in Zimbabwe makes it possible for any aggrieved party to access justice. |
Иерархия судов в Зимбабве обеспечивает доступ к правосудию для любого потерпевшего лица. |
UNCT recommended that Zimbabwe enhance the implementation of de-mining programmes. |
СГООН рекомендовала Зимбабве активизировать осуществление программ разминирования. |
UNCT reported that there were no official statistics on the number of IDPs in Zimbabwe. |
СГООН сообщила об отсутствии официальной статистики о количестве ВПЛ в Зимбабве. |
ZCRO urged Zimbabwe to meet its periodic reporting requirements to the Committee on the Rights of the Child. |
ОПРЗ призвали Зимбабве выполнять требования в отношении представления периодических докладов Комитету по правам ребенка. |
Zimbabwe's combined report would be considered by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2012. |
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рассмотрит сводный доклад Зимбабве в 2012 году. |
The delegation of Zimbabwe was headed by Hon. Minister Patrick Chinamasa, Minister for Justice and Legal Affairs. |
Делегацию Зимбабве возглавлял достопочтенный министр юстиции и по правовым вопросам Патрик Чинамаса. |
It noted that Zimbabwe had identified a number of challenges and constraints. |
Она отметила, что Зимбабве выявила ряд проблем и ограничений. |