| University of Zimbabwe, Bachelor of Law degree. | Университет Зимбабве, степень бакалавра права. | 
| Our own regional organizations know the truth about Zimbabwe. | Наши региональные организации знают правду о Зимбабве. | 
| Notable examples of this are in Mozambique and Zimbabwe. | Наглядными примерами этого являются Мозамбик и Зимбабве. | 
| Youth groups have managed to establish a working relationship with the Ministry of Rural Resources and Water Development in Zimbabwe. | Молодежным группам удалось установить рабочие отношения с министерством сельских ресурсов и развития водного хозяйства Зимбабве. | 
| The United Nations is also providing assistance in the comprehensive review of the constitution in Zimbabwe. | Организация Объединенных Наций также оказывает содействие в проведении всеобъемлющего обзора конституции в Зимбабве. | 
| Collaboration is already under way in Madagascar and is being explored in Zimbabwe. | Уже осуществляется сотрудничество на Мадагаскаре и изучается его возможность в Зимбабве. | 
| Zimbabwe introduced an affirmative action policy at admission to colleges and technical and vocational training centers. | В Зимбабве проводилась политика стимулирования приема в колледжи и центры профессионально-технического обучения. | 
| About 14% of all maternal deaths in Zimbabwe are due to post partum haemorrhage. | Около 14% случаев материнской смертности в Зимбабве обусловлено послеродовым кровотечением. | 
| The organization's mandate is to strengthen the voice of non-governmental organizations within Zimbabwe. | Мандат организации заключается в укреплении голоса неправительственных организаций в Зимбабве. | 
| Zimbabwe, with 27 BITs, leads the group. | Эту группу возглавляет Зимбабве 27 ДИД. | 
| The adoption of a safer behaviour has resulted in a decrease in the number of new infections in Rwanda and Zimbabwe. | Более безопасное поведение привело к уменьшению числа новых инфекций в Руанде и Зимбабве. | 
| Taught at the Universities of Stockholm and Zimbabwe. | Учился в университетах Стокгольма и Зимбабве. | 
| H.E. Mr. Tendai Biti, Minister for Finance of Zimbabwe, made a statement. | С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Тендай Бити, министр финансов Зимбабве. | 
| The Panel recognizes the importance of addressing more broadly the situation in Zimbabwe. | Группа признает необходимость более широкого подхода к ситуации в Зимбабве. | 
| Bangladesh, Kenya, Tunisia and Zimbabwe have all made amendments to allow women to confer nationality on their children. | Бангладеш, Зимбабве, Кения и Тунис внесли поправки, позволяющие женщинам предоставлять гражданство своим детям. | 
| Zimbabwe thanked Lesotho for its acceptance of most of the recommendations and to the work in progress with regard to their implementation. | Зимбабве поблагодарила Лесото за принятие большинства рекомендаций и работу, проводимую с целью их осуществления. | 
| Zimbabwe stood with other countries for the promotion and protection of the human rights of Malawian citizens and of all humankind. | Зимбабве выступает вместе с другими странами за поощрение и защиту прав человека малавийских граждан и всего человечества. | 
| Zimbabwe submitted most of its initial reports to the relevant treaty bodies. | Зимбабве представила соответствующим договорным органам большую часть своих первоначальных докладов. | 
| The hierarchy of courts in Zimbabwe makes it possible for any aggrieved party to access justice. | Иерархия судов в Зимбабве обеспечивает доступ к правосудию для любого потерпевшего лица. | 
| UNCT recommended that Zimbabwe enhance the implementation of de-mining programmes. | СГООН рекомендовала Зимбабве активизировать осуществление программ разминирования. | 
| UNCT reported that there were no official statistics on the number of IDPs in Zimbabwe. | СГООН сообщила об отсутствии официальной статистики о количестве ВПЛ в Зимбабве. | 
| ZCRO urged Zimbabwe to meet its periodic reporting requirements to the Committee on the Rights of the Child. | ОПРЗ призвали Зимбабве выполнять требования в отношении представления периодических докладов Комитету по правам ребенка. | 
| Zimbabwe's combined report would be considered by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2012. | Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рассмотрит сводный доклад Зимбабве в 2012 году. | 
| The delegation of Zimbabwe was headed by Hon. Minister Patrick Chinamasa, Minister for Justice and Legal Affairs. | Делегацию Зимбабве возглавлял достопочтенный министр юстиции и по правовым вопросам Патрик Чинамаса. | 
| It noted that Zimbabwe had identified a number of challenges and constraints. | Она отметила, что Зимбабве выявила ряд проблем и ограничений. |