Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Zimbabwe, like most of the countries in the region, depends mostly on donor support for its HIV/AIDS programmes, but that support has declined since 1999. Зимбабве, подобно большинству стран в регионе, в значительной мере зависит от донорской поддержки своих программ по ВИЧ/СПИДу, но эта поддержка уменьшилась после 1999 года.
He rightly pointed out that, for the countries worst afflicted by HIV/AIDS - like South Africa, Zimbabwe and Zambia - the AIDS epidemic is a "real weapon of mass destruction". Он справедливо указал на то, что для стран, в наибольшей степени подверженных ВИЧ/СПИДу - таких, как Южная Африка, Зимбабве и Замбия, эпидемия СПИДа представляет собой «настоящее оружие массового уничтожения».
On 8 July, the Council heard a briefing during which the Deputy Secretary-General informed Council members about the political situation in Zimbabwe and the discussion of it at the African Union Summit at Sharm el-Sheikh. 8 июля Совет заслушал брифинг первого заместителя Генерального секретаря, которая рассказала членам Совета о политической ситуации в Зимбабве и ее обсуждении на Саммите Африканского союза в Шарм-эш-Шейхе.
Japan's cooperation in various projects aimed at enhancing communication routes between Laos and Thailand, Viet Nam and Myanmar, Zambia and Zimbabwe, and Nepal and Kazakhstan illustrated its efforts in that regard. Сотрудничество Японии в рамках различных проектов, направленных на расширение дорожных артерий между Лаосом и Таиландом, Вьетнамом и Мьянмой, Замбией и Зимбабве, а также Непалом и Казахстаном, свидетельствует о ее усилиях, предпринимаемых в этой связи.
In my country, Zimbabwe, the tragic reality is that an estimated 2 million people are living with HIV/AIDS and that 600,000 have full-blown AIDS, while 782,000 children have been orphaned by the epidemic. В моей стране Зимбабве трагическая реальность такова, что 2 миллиона человек живут с ВИЧ/СПИДом, 600000 больны СПИДом, 782000 детей осиротели в результате эпидемии.
Because of their stronger impact on the price of basic consumer goods, high inflation rates in countries like Zimbabwe, Guinea and Eritrea are a major concern for the poor who lack adequate safety nets. Из-за опережающего роста цен на основные потребительские товары высокие темпы инфляции в таких странах, как Зимбабве, Гвинея и Эритрея, являются причиной серьезного беспокойства для малоимущих слоев населения, не располагающих адекватными системами защиты.
When Zimbabwe obtained its independence in 1980, it was faced with a situation in which it had to mould a nation out of two liberation movements and the forces of Ian Smith's regime. Когда Зимбабве обрела свою независимость в 1980 году, она столкнулась с ситуацией, когда ей нужно было сформировать государство на основе двух освободительных движений и сил режима Яна Смита.
I would like to draw attention to the fact that the African Union decided to support the efforts of SADC and called for them to continue in order to help the people and leaders of Zimbabwe to resolve their problems. Я хотел бы привлечь внимание к тому факту, что Африканский союз принял решение поддержать усилия САДК и призвал Сообщество продолжить эту работу, с тем чтобы помочь народу и лидерам Зимбабве урегулировать свои проблемы.
We are pleased to note that with the good offices led by South African President Thabo Mbeki, the parties concerned in Zimbabwe are engaging in dialogue and negotiations towards that end. Мы с удовлетворением отмечаем, что благодаря добрым услугам под руководством президента Южной Африки Табо Мбеки соответствующие стороны в Зимбабве приступили к диалогу и переговорам во имя достижения этой цели.
While sharing the concerns about the current situation in Zimbabwe, Viet Nam is of the view that the situation prevailing there does not constitute a threat to regional or international peace and security. Хотя мы разделяем озабоченность по поводу нынешней ситуации в Зимбабве, Вьетнам считает, что создавшееся в стране положение не создает угрозу региональному или международному миру и безопасности.
Mr. Arias: We are all aware of the deplorable economic situation in which the people of Zimbabwe find themselves and the serious and widespread violations of their human rights being committed, primarily by their Government. Г-н Ариас: Нам всем известна достойная сожаления экономическая ситуация, в которой оказался народ Зимбабве, в дополнение к широкомасштабным нарушениям прав человека, причем все это является следствием, прежде всего, действий правительства этой страны.
More than a majority of the members of the Security Council stood with the people of Zimbabwe by demanding that Mugabe put an immediate end to the violence and start serious negotiations with the opposition. Подавляющее большинство членов Совета Безопасности выступили на стороне народа Зимбабве, потребовав от Мугабе незамедлительно положить конец насилию и начать серьезные переговоры с оппозицией.
Only a few days ago, the Russian Federation was supportive of a Group of Eight statement that said: "We express our grave concern about the situation in Zimbabwe. Всего лишь несколько дней тому назад Российская Федерация поддержала заявление Группы восьми, в котором говорится: «Мы выражаем глубокую озабоченность по поводу ситуации в Зимбабве.
We applaud their courage in standing up for the people of Zimbabwe. Further, there are no serious, substantive negotiations under way between the Mugabe regime and the opposition, contrary to what the representative of South Africa reported. Мы воздаем должное самоотверженной позиции этих стран в поддержку народа Зимбабве. Кроме того, вопреки заявлению представителя Южной Африки, между режимом Мугабе и оппозицией не ведется сейчас никаких серьезных и субстантивных переговоров.
The representative of the United States had also, on the basis of information published in the Daily News, alleged the absence of the rule of law in Zimbabwe. Кроме того, Соединенные Штаты заявляли об отсутствии правового государства в Зимбабве исходя из той информации, которая была опубликована в газете "Дэйли ньюз".
Zimbabwe had therefore placed priority on providing basic social services, particularly education and health care, but its achievements had been eroded during the 1990s by the prescriptive policies of the Bretton Woods institutions. В связи с этим Зимбабве уделяет первоочередное внимание предоставлению основных социальных услуг, в частности в области образования и медико-санитарной помощи, но достижения страны в 90х годах были подорваны в результате проведения Бреттон-вудскими учреждениями политики, носящей предписательный характер.
Zimbabwe believed that that disparity in status was an awkward and unfair arrangement, and that consideration should be given to equating civilian police and military observers with military members. Зимбабве считает, что это различие статуса является неудобным и несправедливым и что следует рассмотреть вопрос о приравнивании гражданских полицейских и военных наблюдателей к военнослужащим.
Its priority countries are: Afghanistan, Bolivia, China, Colombia, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of Congo, Haiti, Indonesia, Jordan, Morocco, Myanmar, Sudan and Zimbabwe. Его приоритетными странами являются: Афганистан, Боливия, Гаити, Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Индонезия, Иордания, Китай, Колумбия, Кот-д'Ивуар, Марокко, Мьянма, Судан.
For example, we stopped working in Mexico and Guatemala but initiated programmes and projects in the Sudan, Côte d'Ivoire, Zimbabwe and Afghanistan. Например, Центр прекратил работу в Мексике и Гватемале, но приступил к реализации программ и проектов в Судане, Кот-д'Ивуаре, Зимбабве и Афганистане.
The erosion of respect for human rights and the rule of law in Zimbabwe was a source of deep concern, as was the systematic use of violence, which was increasingly widespread. В Зимбабве чрезвычайную озабоченность вызывает все чаще наблюдаемые в стране отход от политики защиты прав человека и обеспечения господства права, а также систематическое применение насилия.
Concerning Zimbabwe, Canada denounced the violation of democratic norms in the treatment of members of the opposition, harassment and manipulation of the judiciary and the intimidation of civil society by the Government. Что касается Зимбабве, то Канада осуждает нарушение правительством этой страны демократических норм по отношению к сторонникам оппозиции и проводимую им политику преследований, манипулирования судебным аппаратом и запугивания гражданского общества.
Unfortunately, because of the decision we took, the British and their allies have used their media to viciously portray Zimbabwe as a lawless, disorderly and undemocratic country. К сожалению, из-за решения, которое мы приняли, британцы и их союзники развязали злобную кампанию в средствах массовой информации, изображая Зимбабве страной беззакония, хаоса и тирании.
The European Union has indicated that any formula would be acceptable that respects the will of the people of Zimbabwe as expressed in the elections of 29 March, in which Mr. Tsvangirai and his party prevailed. Европейский союз указал на то, что приемлемой представляется любая формула, которая учитывает волю народа Зимбабве, выраженную в ходе выборов 29 марта, в результате которых большинство голосов получили г-н Цвангираи и его партия.
What is important now is to ensure the victory of freedom and democracy in Zimbabwe to which the people of that country are entitled after so many years of misery and suffering. Сейчас важно обеспечить торжество свободы и демократии в Зимбабве, которых заслуживает народ этой страны после столь многих лет невзгод и страданий.
In recent months, Costa Rica has stressed the importance of the role of regional organizations and its hope that the crisis in Zimbabwe could be resolved satisfactorily through such channels. В последние месяцы Коста-Рика не раз подчеркивала важность роли региональных организаций и выражала надежду на то, что кризис в Зимбабве может быть благополучно разрешен с их помощью.