The Zimbabwe Human Rights Commission (ZHRC) is therefore obliged to investigate discrimination against women. |
Соответственно Комиссия по правам человека Зимбабве (КПЧЗ) обязана расследовать случаи дискриминации в отношении женщин. |
The Zimbabwe Human Rights Commission Bill is being considered in Parliament. |
Законопроект о Комиссии по правам человека Зимбабве рассматривается сейчас в парламенте. |
Evidence confirms that Zimbabwe's prevention strategies have been a success. |
Согласно имеющимся данным, осуществление в Зимбабве мер по профилактике СПИДа было успешным. |
Refugee status determination is done by the Zimbabwe Refugee Committee which is comprised of relevant Government Ministries. |
Статус беженца определяет Комитет по делам беженцев Зимбабве, в который входят представители соответствующих министерств. |
Women refugees enjoy the same rights that are accorded to women in Zimbabwe. |
Женщины-беженцы пользуются теми же правами, что и другие женщины в Зимбабве. |
Zimbabwe celebrates Rural Women's Day every year, whereby the contribution of rural women to development is acknowledged. |
В Зимбабве ежегодно празднуется День сельских женщин, в рамках которого признается их важный вклад в развитие страны. |
Although civil society operations were curtailed in 2007 and 2008, the sector still contributed over a third of Zimbabwe's GDP. |
Хотя в 2007 и 2008 годах деятельность гражданского общества была ограничена, этот сектор все еще создает свыше трети ВВП Зимбабве. |
International trainers from the Empretec Centre in Zimbabwe held three training workshops in the United Republic of Tanzania in 2008. |
Международные инструкторы из центра "Эмпретек" в Зимбабве провели три учебных рабочих совещания в Объединенной Республике Танзания в 2008 году. |
UNFPA supported advocacy while providing technical assistance for the development of legal frameworks relating to HIV prevention in Malawi and domestic violence in Zimbabwe. |
ЮНФПА содействовал проведению разъяснительной работы и одновременно оказывал техническую помощь в создании правовой базы по вопросам профилактики ВИЧ-инфекции в Малави и борьбы с насилием в семье в Зимбабве. |
Zimbabwe still has the highest inflation on the continent (11 million per cent). |
В Зимбабве же сохраняется самый высокий уровень инфляции на континенте (11 млн. процентов). |
Burundi, Ghana, Namibia, Seychelles and Zimbabwe were the five countries with the highest depreciation rates. |
Бурунди, Гана, Зимбабве, Намибия и Сейшельские Острова были пятью странами с самим значительным снижением валютного курса. |
The political and governance environment also remains tenuous in countries such as Chad, the Sudan and Zimbabwe. |
Политическая обстановка и система управления также остаются неустойчивыми в таких странах, как Зимбабве, Судан и Чад. |
In that regard, Zimbabwe commended UNIDO for giving priority to resource mobilization for technical cooperation programmes. |
В этой связи Зимбабве признательна ЮНИДО за придание приоритетного значения мобилизации ресурсов для программ технического сотрудничества. |
Zimbabwe had completed its medium-term plan, which put manufacturing at the centre of national economic growth and development. |
Зимбабве завершило выполнение среднесрочного плана, основу которого составляла обрабатывающая промышленность как двигатель национального роста и развития. |
The Secretariat has also supported the African Union Commission in conducting orientation workshops on security sector reform in Ethiopia, Ghana and Zimbabwe. |
Секретариат Организации Объединенных Наций также оказывает поддержку Комиссии Африканского союза в проведении ознакомительных семинаров по вопросам реформы сектора безопасности в Гане, Зимбабве и Эфиопии. |
Collaboration is already under way in Madagascar and is being explored in Zimbabwe. |
Сотрудничество уже осуществляется в Мадагаскаре, и возможности организации сотрудничества изучаются в Зимбабве. |
In Masvingo, UN-Habitat and the Forum jointly conducted a similar training programme for the Urban Councils Association of Zimbabwe and its 10 participating cities. |
В Масвинго ООН-Хабитат и Форум совместно организовали аналогичную программу подготовки для Ассоциации городских советов Зимбабве и ее десяти участвующих городов. |
In Zimbabwe, members of the network of youth against corruption institutionalized accountability and transparency within youth-based non-governmental organizations. |
В Зимбабве члены молодежной сети по борьбе с коррупцией институционализировали концепции подотчетности и прозрачности в молодежных неправительственных организациях. |
Zimbabwe expressed optimism that the momentum in the promotion and protection of human rights in Kenya would be maintained. |
Зимбабве выразила оптимизм по поводу того, что Кения будет продолжать наращивать свои усилия в целях поощрения и защиты прав человека. |
Zimbabwe thanked the delegation for its updated presentation and for its acceptance of most recommendations, and its commitment to implementing them. |
Зимбабве поблагодарила делегацию за ее обновленное представление и за принятие Малави большинства рекомендаций и ее приверженность их осуществлению. |
102.65. Consider seeking assistance to build adequate capacity to develop and retain appropriate human resources to eradicate poverty (Zimbabwe). |
102.65 рассмотреть возможность получения помощи для создания надлежащего потенциала по развитию и сохранению соответствующих людских ресурсов в целях искоренения нищеты (Зимбабве). |
Other languages spoken in Zimbabwe include Tonga, Nambyia, Venda, Chewa, Shangani and Kalanga. |
К числу других языков, на которых говорят в Зимбабве, относятся тонга, намбия, венда, чева, шангани и каланга. |
Zimbabwe is a constitutional democracy and there are 23 political parties. |
Зимбабве является конституционной демократией, в рамках которой действуют 23 политические партии. |
Zimbabwe ratified most of the human rights instruments at the regional and sub-regional levels. |
Зимбабве ратифицировала большинство документов по правам человека на региональном и субрегиональном уровнях. |
Ethiopia, Sudan and Zimbabwe all benefited from the new capacity-building module in debt portfolio analysis organized in Jordan in November. |
Зимбабве, Судан и Эфиопия приняли участие в совещании в рамках нового модуля по укреплению потенциала в области анализа портфеля долговых обязательств, которое было организовано в Иордании в ноябре. |