Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
In discussions with the analyzing group, Zimbabwe advised that it was committed to continue funding demining operations at that level in the future. В ходе дискуссий с анализирующей группой Зимбабве известило, что оно привержено продолжению финансирования операций по разминированию на том же уровне и в будущем.
The request further indicates that a total of US$ 6,856,000 is required for Zimbabwe to implement its plan during the extension period. Запрос далее указывает, что, дабы осуществить его план в период продления, Зимбабве требуется в общей сложности 6856000 долл. США.
The analysing group noted that given the importance of external support to ensure timely implementation, Zimbabwe could benefit from developing as soon as possible a resource mobilisation strategy. Анализирующая группа отметила, что с учетом важности внешней поддержки, чтобы обеспечить своевременное осуществление, Зимбабве могло бы извлечь пользу из разработки как можно скорее стратегии по мобилизации ресурсов.
UNICEF Zimbabwe has developed a tool to quantify key efforts to address gender issues, which has been used by non-governmental partners, faith-based organizations and Government Ministries. Отделение ЮНИСЕФ в Зимбабве создало инструмент количественной оценки эффективности ключевых мероприятий, направленных на решение гендерных проблем, который использовался неправительственными организациями-партнерами, религиозными организациями и государственными министерствами.
In Africa, assessments of Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe are being prepared. В Африке идет подготовка к оценке в Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Зимбабве, Камеруне, Малави и Мозамбике.
In particular, we regret the fact that no reference is made to the continuing challenges faced by Zimbabwe in implementing the Kimberley Process Certification Scheme. В частности, мы сожалеем о том, что в резолюции не упоминаются сохраняющиеся проблемы, с которыми сталкивается Зимбабве с точки зрения осуществления Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
First, we regret that we were not able to agree a consensus reference to the situation in Zimbabwe. Во-первых, мы сожалеем о том, что нам не удалось добиться единодушия относительно упоминания о положении дел в Зимбабве.
As a result, we continue to expect full and expeditious implementation of the stringent controls that were agreed to by Zimbabwe during the recent plenary. Поэтому мы по-прежнему рассчитываем на всестороннее и безотлагательное соблюдение тех строгих контрольных ограничений, на которые Зимбабве согласилась в ходе недавней пленарной встречи.
That implementation is needed to address serious non-compliance in Zimbabwe and to help restore the credibility of the Kimberley Process, which we acknowledge has been damaged during 2009. Ввод таких ограничений необходим для того, чтобы исправить серьезные нарушения, совершаемые в Зимбабве, и способствовать восстановлению авторитета Кимберлийского процесса, которому, как мы признаем, в 2009 году был нанесен урон.
We thus note our serious concerns that Zimbabwe was not willing to reiterate its commitment to its own agreements and the integrity of the Kimberley Process through resolution 64/109. Поэтому мы хотели бы выразить свою серьезную обеспокоенность тем, что Зимбабве не пожелала подтвердить, через резолюцию 64/109, свою готовность выполнять заключенные ею договоренности, равно как обеспечить целостность Кимберлийского процесса.
Zimbabwe supports the revitalization of the General Assembly in order to make it more effective and thus enable it to fulfil its mandate. Зимбабве поддерживает усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи с целью повышения ее эффективности и обеспечения таким образом ей возможности выполнять свой мандат.
Over the last few years, Zimbabwe has made great strides in the fight against the HIV and AIDS pandemic, our limited resources notwithstanding. В последние несколько лет Зимбабве, несмотря на ограниченность наших ресурсов, достигла больших успехов в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
The plenary welcomed the commitment of Zimbabwe to urgently begin implementation of the joint workplan and called upon Participants to support this plan, including the provision of technical assistance. Пленарная встреча приветствовала обязательство Зимбабве срочно начать осуществление совместного плана работы и призвала участников поддержать этот план, предусматривающий, в частности, оказание технической помощи.
On 15 December, the Council held a private meeting to consider the situation in Zimbabwe. The meeting was chaired by the Prime Minister of Croatia, Ivo Sanader. 15 декабря Совет Безопасности провел закрытое заседание по вопросу о положении в Зимбабве, которым руководил председатель правительства Хорватии Иво Санадер.
In 2008, the humanitarian crisis in Zimbabwe worsened as poor water supply, sanitation and hygiene led to outbreaks of diarrhoea and cholera. В 2008 году усугубился гуманитарный кризис в Зимбабве, поскольку неадекватность водоснабжения и санитарно-гигиенической обстановки повлекла за собой вспышки диареи и холеры.
In rural Zimbabwe, where women's gardens are an important source of income and food security, the collector wells project provided water for domestic use, including home gardens. В сельских районах Зимбабве, где обрабатываемые женщинами сады являются важным источником доходов и одним из ключевых средств обеспечения продовольственной безопасности, реализация проекта по строительству водосборных колодцев позволила обеспечить водоснабжение для бытовых целей, в том числе и для полива приусадебных садов.
The Government of Zimbabwe was fully aware of its primary responsibility for the welfare of its people, including providing food in times of drought. Правительство Зимбабве уверено в том, что его первоочередной задачей является обеспечение благосостояния народа, в частности снабжение его продовольствием в случае засухи.
By making an award to non-governmental organizations that had vilified Zimbabwe, Canada had shown that it was bent on destabilizing the country. Присуждая премии неправительственным организациям, которые дискредитируют Зимбабве, Канада лишь показывает, что стремится дестабилизировать обстановку в этой стране.
In Eastern and Southern Africa, regional agreements were agreed with Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia and Zimbabwe. В восточной и южной частях Африки договоренность о заключении региональных соглашений была достигнута с Замбией, Зимбабве, Коморскими Островами, Маврикием, Мадагаскаром и Сейшельскими Островами.
The SBI re-elected Mr. Feiler as Vice-Chair and elected Ms. Margaret Sangarwe (Zimbabwe) as Rapporteur. ВОО вновь избрал г-на Фейлера заместителем Председателя и избрал на должность докладчика г-жу Маргарет Сангарве (Зимбабве).
Results of the audit in Zimbabwe have generated a request by the new deputy representative of UNFPA for UNIFEM to do the same for the Mozambique UNCT. Результаты проверки в Зимбабве побудили нового заместителя представителя ЮНФПА обратиться к ЮНИФЕМ с аналогичной просьбой в отношении мозамбикской СГООН.
At its 61st session, students participated from law schools in Nigeria, Serbia and Montenegro, Sweden, United Kingdom, United States and Zimbabwe. В работе шестьдесят первой сессии Комиссии приняли участие студенты юридических учебных заведений из Нигерии, Сербии и Черногории, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Швеции и Зимбабве.
Mr. Pascoe: I would like to thank Council members for this opportunity to brief them on the situation in Zimbabwe. Г-н Пэскоу (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить членов Совета за предоставленную мне возможность выступить с брифингом о ситуации в Зимбабве.
He welcomes the decision by SADC to hold an emergency meeting on Zimbabwe and gives his support to SADC and African Union measures to address this pressing situation. Он приветствует решение САДК провести чрезвычайное совещание по Зимбабве и поддерживает САДК и меры Африканского союза для преодоления этой насущной ситуации.
In this regard, the Ministers called for the immediate lifting of arbitrary and unilateral sanctions by those states and parties that have imposed the economically crippling measures on Zimbabwe. В этой связи министры призвали к немедленной отмене произвольных и односторонних санкций теми государствами и сторонами, которые навязали принятие экономически пагубных мер в отношении Зимбабве.