| One of the roles that the country team will play is that of coordinator of the various climate change related activities in Zimbabwe. | В круг обязанностей национальной группы будет входить координация проводимой в Зимбабве деятельности, осуществляемой в связи с изменением климата. |
| The UK has also provided a total of more than £3.5 million for climate change studies in Bangladesh, Brazil, Ghana, Kenya and Zimbabwe. | Соединенное Королевство также предоставило помощь на общую сумму более чем 3,5 млн. фунтов стерлингов на проведение исследований по проблемам изменения климата в Бангладеш, Бразилии, Гане, Зимбабве и Кении. |
| The draft is co-sponsored by the delegations of Brazil, Colombia, Egypt, India, Indonesia, Malaysia, Nigeria, Zimbabwe and Mexico. | Соавторами проекта резолюции являются делегации Бразилии, Колумбии, Египта, Индии, Индонезии, Малайзии, Нигерии, Зимбабве и Мексики. |
| We are satisfied with the final conclusion on this matter and would reiterate that Zimbabwe does not regard abortion as a method of family planning. | Мы испытываем удовлетворение в связи с окончательными выводами по этому вопросу и хотели бы повторить, что Зимбабве не рассматривает аборт как метод планирования семьи. |
| Zimbabwe believes that the process of the International Conference on Population and Development demonstrated the importance of the links and partnerships that can be forged with non-governmental organizations and the private sector. | Зимбабве считает, что проведение Международной конференции по народонаселению и развитию продемонстрировало значение связей и сотрудничества, которые можно установить с негосударственными организациями и частным сектором. |
| Zimbabwe is greatly concerned at the increasing number and the growing magnitude of humanitarian emergencies, which include natural disasters as well as so-called complex emergencies. | Зимбабве чрезвычайно озабочена ростом числа и масштаба чрезвычайных гуманитарных ситуаций, которые включают в себя стихийные бедствия, а также так называемые сложные чрезвычайные ситуации. |
| Zimbabwe attaches great importance to the role of the Inter-Agency Standing Committee as the primary mechanism within the United Nations for the inter-agency coordination of policy and strategic issues related to humanitarian assistance. | Зимбабве придает большое значение роли Межучрежденческого постоянного комитета в качестве основного механизма в рамках Организации Объединенных Наций по межучрежденческой координации политики и стратегических вопросов, касающихся гуманитарной помощи. |
| In Burundi, Cameroon, the Caribbean, Thailand and Zimbabwe, UNICEF is also providing support to programmes for youth, primarily through schools. | В Бурунди, Зимбабве, Камеруне, странах Карибского бассейна и Таиланде ЮНИСЕФ также оказывает поддержку программам для молодежи, действуя главным образом через школы. |
| Ratification: Zimbabwe (11 November 1994) | Ратификация: Зимбабве (11 ноября 1994 года) |
| Zimbabwe has a retention rate of 60 per cent for export earnings. 2 | В Зимбабве доля удерживаемых средств составляет 60 процентов от экспортной выручки 2/. |
| LADIES' AND CHILDREN'S GARMENTS (Zimbabwe) | ЖЕНСКАЯ И ДЕТСКАЯ ОДЕЖДА (Зимбабве) |
| EMPRETEC Zimbabwe has helped Mrs. Pasipanodya through various training programmes, such as entrepreneurship development workshops, marketing training, and a course in customer services. | ЭМПРЕТЕК Зимбабве оказала поддержку г-же Пасипанодье через такие различные учебные программы, как практикумы по развитию предпринимательства, обучение маркетингу и курсы по обслуживанию клиентов. |
| In total 250 entrepreneurs from Argentina, Brazil, Chile, Ghana, Nigeria, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe participated in this meeting. | В работе этой встречи участвовало 250 предпринимателей из Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Ганы, Зимбабве, Нигерии, Уругвая и Чили. |
| It is involved in a $7 million project in Zimbabwe, funded through GEF, which is intended to provide a model for other countries with sufficient solar energy. | Департамент участвует в осуществлении финансируемого при помощи ГЭФ проекта в Зимбабве стоимостью 7 млн. долл. США, который был задуман как модель для других стран, располагающих достаточно широким доступом к солнечной энергии. |
| Many African countries already make a major contribution to peace-keeping - Ghana, Egypt, Botswana, Zimbabwe and Zambia, to mention just some. | Многие африканские страны уже вносят серьезный вклад в поддержание мира - Гана, Египет, Ботсвана, Зимбабве и Замбия, - вот лишь несколько. |
| It has, together with Botswana and Zimbabwe, also played a highly commendable role in the peaceful resolution of the constitutional problem in Lesotho. | Вместе с Ботсваной и Зимбабве она сыграла весьма положительную роль в мирном урегулировании конституционной проблемы в Лесото. |
| Zimbabwe believes that international efforts to promote peace, stability and security where these do not exist or are threatened can largely be facilitated through regional organizations and good neighbours. | Мы, в Зимбабве, считаем, что международным усилиям по содействию миру, стабильности и безопасности, там где их нет или они находятся под угрозой, могли бы содействовать региональные организации и добрососедские отношения с другими странами. |
| later: Mr. SENGWE (Zimbabwe) | позже: г-н СЕНГВЕ (Зимбабве) |
| Similarly, a firm position adopted by the leaders of South Africa, Zimbabwe and other countries had recently averted a possible setback for democracy in Mozambique. | Аналогичным образом, твердая позиция, занятая лидерами Южной Африки, Зимбабве и других стран, предотвратила недавно возможный удар по демократии в Мозамбике. |
| Presentations were made by the Regional Directors for Eastern and Southern Africa and West and Central Africa and the UNICEF Representative in Zimbabwe. | Соответствующие документы были представлены директорами региональных отделений для восточной и южной частей Африки, Западной и Центральной Африки и представителем ЮНИСЕФ в Зимбабве. |
| In 1993 inflationary tendencies were particularly pronounced in Nigeria, Sudan, Zaire, Zambia and Zimbabwe, among others. | В 1993 году инфляционные тенденции особенно ярко проявлялись, в частности, в Заире, Замбии, Зимбабве, Нигерии и Судане. |
| One group travelled to Ghana and Mali, while the second group visited Zimbabwe and South Africa. | Одна группа посетила Гану и Мали, а вторая - Зимбабве и Южную Африку. |
| Charles M. UTETE (Zimbabwe) | ЧАРЛЬЗ М. УТЕТЕ (Зимбабве) |
| Thomas P. Z. Mpofu (Zimbabwe) | Томас П.З. Мпофу (Зимбабве) |
| Representatives from Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe will be invited. | На совещание будут приглашены представители Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Объединенной Республики Танзании и Свазиленда. |