Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Zimbabwe has not promulgated or applied laws and regulations which have extraterritorial elements that impact negatively on the right of every State to engage in international trade and other forms of international cooperation. Зимбабве не принимала и не применяла законов и положений с экстерриториальными элементами, которые ущемляли бы право любого государства участвовать в международной торговле и других формах международного сотрудничества.
The Population Division of ECA prepared a project document concentrating on the substantive servicing of a workshop on foreign labour migration to South Africa from the countries of the Lusaka-based MULPOC, in particular Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland and Zimbabwe. Демографическим отделом ЭКА был подготовлен проектный документ, в котором основное внимание уделялось обслуживанию в вопросах существа практикума по вопросу о миграции иностранных рабочих в Южную Африку из стран базирующегося в Лусаке ЦМПОД, в частности Ботсваны, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбика и Свазиленда.
Moreover, many other SADC projects have been or are being financed within the framework of bilateral agreements in force with some SADC member States (Angola, Mozambique and Zimbabwe), mainly in the fields of transport, telecommunications and energy transmission. Кроме того, в рамках действующих двусторонних договоренностей с некоторыми государствами - членами САДК (Ангола, Зимбабве и Мозамбик) осуществлялось или осуществляется финансирование разнообразных иных проектов САДК - в основном в областях транспорта, связи и передачи энергии.
The United Nations Development Programme (UNDP) continued in the southern African region to cooperate with UNETPSA in the administration of the fellowship and training programmes in countries such as Botswana, Lesotho, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в регионе южной части Африки продолжала сотрудничать с ЮНЕТПСА в решении вопросов предоставления стипендий и осуществления программ профессиональной подготовки в таких странах, как Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Намибия и Свазиленд.
In 1991/92, the worst drought for decades devastated crops in most of the countries in the southern African region, including those of the traditional food suppliers within the region, namely, South Africa and Zimbabwe. В 1991/92 году посевам сельскохозяйственных культур в большинстве стран южноафриканского региона, включая традиционных поставщиков продовольствия в регионе, а именно Южную Африку и Зимбабве, был причинен серьезный ущерб в результате самой опустошительной за последние десятилетия засухи.
The sectoral review of human settlements activities in Zambia has been planned, and the Centre has defined a programme for supporting local authorities in Zimbabwe in the planning and management of rapid urban growth. Запланирован секторальный обзор деятельности в области населенных пунктов в Замбии, и Центр разработал программу помощи местным органам власти в Зимбабве в деле планирования и управления стремительным процессом роста городов.
Zimbabwe. Economic report: A policy agenda for private sector development; and sector report: National policy review for forests. Зимбабве Экономический доклад: "Политика в области развития частного сектора"; секторальный доклад: "Обзор национальной политики в области лесного хозяйства".
The first fruits of this new strategic focus are for future projects in Botswana, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe which are already in the project pipeline. Первые плоды этого нового стратегического направления деятельности будут заметны при осуществлении подготавливаемых в настоящее время проектов для Ботсваны, Замбии, Зимбабве и Объединенной Республики Танзании.
Considerable staff reductions and other actions calculated to increase the efficiency of the civil service were carried out in Chad, Congo, Equatorial Guinea, Mozambique, Uganda and Zimbabwe. Увольнения сотрудников и другие меры, призванные повысить эффективность гражданской службы, были осуществлены в Зимбабве, Конго, Мозамбике, Уганде, Чаде и Экваториальной Гвинее.
Mr. MSENGEZI (Zimbabwe) said that, the major topics around which the guiding principles for the International Conference would be organized should give priority to the Conference's theme, namely population, sustained growth and sustainable development. Г-н МСЕНГЕЗИ (Зимбабве) говорит, что в рамках основных вопросов, вокруг которых будут сгруппированы руководящие принципы Международной конференции, первоочередное внимание необходимо уделить теме самой Конференции, а именно народонаселению, стабильному росту и устойчивому развитию.
Without the assistance of UNHCR, Zimbabwe, which hosted a number of groups of refugees, could not have handled the mammoth task of coping with that complex problem. Без помощи УВКБ Зимбабве, которая принимает у себя целый ряд групп беженцев, не смогла бы справиться с колоссальной задачей решения этой сложной проблемы.
In the view of Zimbabwe, the international mass media was doing a disservice to UNHCR and to the other humanitarian agencies by focusing on graphic images of suffering. По мнению Зимбабве, международные средства массовой информации оказывают плохую услуг УВКБ и другим гуманитарным учреждениям, уделяя повышенное внимание графическому изображению страданий.
Mr. MUMBENGEGWI (Zimbabwe): Africa has endorsed the candidature of Rwanda from the central Africa region to fill one of the two non-permanent seats in the Security Council to be vacated on 31 December 1993. Г-н МУМБЕНГЕГВИ (Зимбабве) (говорит по-английски): Африка одобрила кандидатуру Руанды от региона Центральной Африки для заполнения одного из двух мест непостоянных членов Совета Безопасности, которое освобождается 31 декабря 1993 года.
The PRESIDENT: In accordance with the rules of procedure, we shall proceed to the election by secret ballot, taking into account the statements made by the representatives of Zimbabwe, Indonesia, the Russian Federation and Cuba. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-испански): В соответствии с правилами процедуры мы переходим к проведению тайного голосования с учетом заявлений, сделанных представителями Зимбабве, Индонезии, Российской Федерации и Кубы.
The formal adoption of the Treaty establishing that zone, the draft of which was agreed to at the meeting of the Group of Experts in Harare, Zimbabwe, in April 1993, will ensure Africa's total commitment to non-proliferation. Формальное подписание Договора по созданию такой зоны, проект которого был согласован на совещании Группы экспертов в Хараре (Зимбабве) в апреле 1993 года, обеспечит полную приверженность Африки политике нераспространения.
Mr. MSENGEZI (Zimbabwe): I wish to express our appreciation to the Secretary-General for the report before us on the strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations (A/48/536) prepared pursuant to General Assembly resolutions 46/182 and 47/168. Г-н МСЕНГЕЗИ (Зимбабве) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить нашу признательность Генеральному секретарю за представленный нам доклад по укреплению координации в оказании гуманитарной чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций (А/48/536), подготовленный в соответствии с резолюциями 46/182 и 47/168.
Zimbabwe welcomes the lead role that the Department for Humanitarian Affairs has taken, in consultation with the Governments of the affected countries and the operational agencies concerned, in assessing the requirements in emergency situations with a view to developing an appropriate response by the international community. Зимбабве приветствует ведущую роль, которую взял на себя Департамент по гуманитарным вопросам в консультации с правительствами пострадавших стран и соответствующими оперативными агентствами, в деле оценки потребностей в чрезвычайных ситуациях с целью дать адекватный ответ международного сообщества.
Zimbabwe would wish to stress that for the requirements of the continuum from relief to rehabilitation to be fully met there is a need for adequate and predictable funding. Зимбабве хотело бы подчеркнуть, что для того, чтобы потребности постепенного перехода от чрезвычайной помощи к восстановлению были удовлетворены адекватным образом, имеется необходимость в соответствующем и предсказуемом финансировании.
Zimbabwe fully supports the appeal, and we are glad that a stage has now been reached when we can judge the process to be more or less irreversible. Зимбабве полностью поддерживает этот призыв, и мы рады тому, что достигнут этап, на котором можно говорить о том, что процесс является более или менее необратимым.
It therefore gives me great pleasure to present the candidatures of Egypt, Ghana, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe for election to the Economic and Social Council. Поэтому мне доставляет огромное удовлетворение представить кандидатуры Египта, Ганы, Сенегала, Объединенной Республики Танзании и Зимбабве для выборов в Экономический и Социальный Совет.
At the 2nd meeting, on 16 September 1996, statements were made by the representatives of Egypt, Senegal, Burkina Faso, China, Pakistan, Norway, Zimbabwe, Tunisia, Guinea, South Africa and Indonesia. На 2-м заседании 16 сентября 1996 года с заявлениями выступили представители Египта, Сенегала, Буркина-Фасо, Китая, Пакистана, Норвегии, Зимбабве, Туниса, Гвинеи, Южной Африки и Индонезии.
The Fund's MAE department has provided technical assistance to the Reserve Bank of Zimbabwe to review monetary and foreign exchange operations, securities markets and information technology. УВОК Фонда оказало техническое содействие Резервному банку Зимбабве в проведении обзора денежных и валютных операций, функционирования рынков ценных бумаг и в области информационной технологии.
During 1994 and 1995, the following WIPO training fellowships were granted to government officials from the following countries: Angola, Botswana, United Republic of Tanzania, Zambia, Zimbabwe. В течение 1994 и 1995 годов ВОИС предоставила стипендии для обучения сотрудникам государственных учреждений из следующих стран: Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Объединенной Республики Танзании.
Notably with cooperation from WFP and the International Organization for Migration (IOM), UNHCR successfully conducted one of the largest refugee repatriation and resettlement operations on record, covering about 1.7 million returnees, mostly from Malawi, Zimbabwe, Swaziland and South Africa. В частности, при содействии МПП и Международной организации по миграции (МОМ) УВКБ успешно провело одну из крупнейших за всю историю операций по репатриации и расселению примерно 1,7 млн. беженцев главным образом из Малави, Зимбабве, Свазиленда и Южной Африки.
African States (7 Vice-Presidents): Algeria, Burkina Faso, Cameroon, Ethiopia, Guinea-Bissau, Sudan and Zimbabwe; африканские государства (семь заместителей Председателя): Алжир, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Зимбабве, Камерун, Судан и Эфиопия;