Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
However, in spite of those successes. Zimbabwe still has a lot of work to do in fulfilling its obligation to uphold the rights of all its children. Тем не менее, несмотря на эти успехи, Зимбабве многое еще предстоит сделать по выполнению своих обязательств в области осуществления прав всех наших детей.
That control largely persists, although it stands firmly challenged in Zimbabwe, thereby triggering the current stand-off between us and Britain, which is supported by her cousin States, most notably the United States and Australia. Этот контроль преимущественно сохраняется, хотя в Зимбабве он постоянно и решительно оспаривается, что выливается в нынешнее противостояние между нами и Великобританией, которую поддерживают государства, являющиеся ее сторонниками, в первую очередь, Соединенные Штаты Америки и Австралия.
I spent 11 precious years of my life in the jail of a white Englishman whose freedom and well being I assured and protected from the first day of Zimbabwe's independence, and that was Ian Smith. Я провел 11 драгоценных лет своей жизни в тюрьме белокожего англичанина, чью свободу и благополучие я обеспечивал и защищал с самого первого дня получения Зимбабве независимости, и этого человека звали Ян Смит.
In Zimbabwe, we need United Nations action to support African leadership to reverse the vicious cycle of economic and social devastation that now afflicts the country. В Зимбабве нам нужны действия Организации Объединенных Наций в поддержку африканского руководства для того, чтобы эта страна смогла вырваться из охватившего ее порочного круга социально-экономического опустошения.
Mr. Chidyausiku (Zimbabwe), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that for globalization to work, an all-inclusive and equitable global agenda must be pursued. Г-н Чидьяусику (Зимбабве), выступая от имени Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК), говорит, что для того, чтобы глобализация приносила плоды, необходимо осуществлять всеобъемлющую и беспристрастную глобальную повестку дня.
Mr. Chidyausiku (Zimbabwe) said that it was essential to address the problem of understaffing in both DPKO and DFS in order to benefit from the reform. Г-н Чидьяусику (Зимбабве) говорит, что в целях получения положительного эффекта от проводимой реформы необходимо решить проблему нехватки персонала как в ДОПМ, так и в ДПП.
Zimbabwe was a regular contributor to peacekeeping operations and had deployed military and police observers to six peacekeeping missions. Зимбабве регулярно предоставляет персонал для участия в операциях по поддержанию мира и направила военных и полицейских наблюдателей в шесть миссий по поддержанию мира.
UNIFEM has provided support for multi-stakeholder input into national actions plans to end violence against women in Algeria, Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, India, Maldives, Rwanda and Zimbabwe. ЮНИФЕМ обеспечивал поддержку многочисленным сторонам в их участии в реализации национальных планов действий по ликвидации насилия в отношении женщин в Алжире, Аргентине, Зимбабве, Индии, Колумбии, на Мальдивских Островах, Руанде, Чили и Эквадоре.
Mountains and Highlands - Tales of Resettlement, brings together first-hand accounts by the displaced in Africa (Botswana, Kenya, Lesotho, Namibia, Zambia and Zimbabwe) and Asia (India and Pakistan). В сборнике «Горные и возвышенные районы: истории переселения» сведены воедино свидетельства лиц, непосредственно подвергшихся переселению в Африке (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото и Намибии) и Азии (Индии и Пакистане).
South Africa has experienced a massive reduction in malaria cases due to indoor residual spraying of DDT, especially in the northern parts of our country, in collaboration with our neighbours Swaziland, Zimbabwe and Mozambique. В Южной Африке отмечается резкое снижение уровня заболеваемости малярией благодаря проведению мероприятий по остаточному распылению в помещениях ДДТ, в частности, в северных районах нашей страны, которые мы осуществляем в сотрудничестве с соседними странами - Свазилендом, Зимбабве и Мозамбиком.
Canada is increasingly concerned about recent developments in the Sudan, Zimbabwe and the Great Lakes Region, which underscore the fragility of gains made in peace and security. Канада все более обеспокоена последними событиями в Судане, Зимбабве и районе Великих Озер, которые могут свести на нет хрупкий прогресс, достигнутый в области мира и безопасности.
UNDP Trust Fund for Empretec Zimbabwe Endowment Fund Целевой фонд ПРООН для Дотационного фонда ЭМПРЕТЕК для Зимбабве
UNDP Trust Fund for Support to UN Country Team's Humanitarian Assistance and Recovery Programme (HARP) in Zimbabwe Целевой фонд ПРООН для поддержки программы страновой группы ООН по оказанию гуманитарной помощи в восстановлении в Зимбабве (ПГПВ)
The Party had responded, attributing the deviation to delays in the completion of a project to prepare a request for technical assistance to phase out Zimbabwe's carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption and to a lack of awareness among the Party's customs officers. В ответ на это Сторона сообщила, что отклонения были допущены по причине задержек с завершением проекта по подготовке просьбы об оказании Зимбабве технического содействия в поэтапном прекращении потребления тетрахлорметана и метилхлороформа, а также ввиду отсутствия информированности у сотрудников таможенных служб этой Стороны.
Zimbabwe had also explained that in 2004 the Executive Committee of the Multilateral Fund had approved funding for the Party to prepare, with the assistance of UNDP, a project proposal for technical assistance to phase out carbon tetrachloride and methyl chloroform. Зимбабве также пояснила, что в 2004 году Исполнительный комитет Многостороннего фонда утвердил выделение Стороне финансовых средств на подготовку при содействии ПРООН проектного предложения относительно оказания технической помощи в обеспечении поэтапного отказа от тетрахлорметана и метилхлороформа.
The 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee of the Multilateral Fund targeted Zimbabwe for special compliance assistance in enforcement of the ODS licensing and quota system. В бизнес-плане на 2006 год, представленном ЮНЕП сорок восьмому совещанию Исполнительного комитета Многостороннего фонда, Зимбабве была выделена для оказания специальной помощи по вопросам соблюдения в деле обеспечения выполнения требований, предусмотренных системой лицензирования и квот в отношении ОРВ.
Countries participating: Botswana, Ethiopia, Kenya, Madagascar, South Africa, Swaziland, Togo, Uganda, Namibia, Zambia, Zimbabwe. Страны-участники: Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Кения, Мадагаскар, Намибия, Свазиленд, Того, Уганда, Эфиопия, Южная Африка.
Unfortunately, the reports of Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe regarding the standardization of geographical names are not included in the present document, in spite of the requests made by e-mail and fax. К сожалению в настоящий документ не включены доклады о стандартизации географических названий Замбии, Зимбабве, Малави, Намибии и Свазиленда, несмотря на соответствующие просьбы, поступившие по электронной почте и факсимильной связи.
To date, projects are being carried out in Albania, Botswana, Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Lesotho, Malawi, Morocco, Mozambique, the Philippines, Senegal, Swaziland and Zimbabwe. В настоящий момент проекты осуществляются в Албании, Ботсване, Гватемале, Доминиканской Республике, Зимбабве, Колумбии, Лесото, Малави, Марокко, Мозамбике, Свазиленде, Сенегале и Филиппинах.
From a programmatic perspective, UNIDO had made a strategic contribution to the programmes of the United Nations system in Zimbabwe, particularly with respect to the pharmaceutical and environmental sectors. С точки зрения программной перспективы ЮНИДО внесла важнейший вклад в осуществление программ системы Организации Объединенных Наций в Зимбабве, особенно в фармацевтическом секторе и в области охраны окружающей среды.
The representative of Zimbabwe, speaking on behalf of the African Group, observed that although FDI inflows were increasing, the bulk of them went into the oil and other natural resource industries. Представитель Зимбабве, выступая от имени Группы африканских стран, отметил, что, несмотря на увеличение притока ПИИ, они направляются в основном в нефтяной и другие секторы, связанные с природными ресурсами.
These events, which formed part of the Commission's capacity-building programme, attracted participants from countries such as Kenya, Malawi, South Africa, Tanzania and Zimbabwe. Эти мероприятия, которые составляли часть программы Комиссии по укреплению потенциала, привлекли участников из таких стран, как Зимбабве, Кения, Малави, Танзания и Южная Африка.
It was stated that Zambia, Zimbabwe and Malawi had on many occasions responded to informal referrals of competition cases in the context of positive comity. Было отмечено, что Замбия, Зимбабве и Малави неоднократно реагировали на неофициальные представления по делам, касающимся конкуренции, с использованием принципа позитивной вежливости.
In Zimbabwe, 14 people trained in Home Based Care, all qualified as instructors. в Зимбабве подготовку по вопросам ухода на дому прошли 14 человек, и все получили квалификацию инструкторов;
It also strove to ensure the integration of gender equality and women's rights into key policies and programmes in project countries; Brazil, Cambodia, Honduras, India, Kenya, Nigeria, Rwanda, Senegal, Thailand and Zimbabwe. Он также способствовал обеспечению учета вопросов гендерного равенства и прав женщин в ключевых политике и программах в странах проекта: Бразилия, Камбоджа, Гондурас, Индия, Кения, Нигерия, Руанда, Сенегал, Таиланд и Зимбабве.