Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
The representative of Zimbabwe, speaking on behalf of the African Group, said that the recent slowdown in world output growth had had adverse effects on Africa's economic performance. Представитель Зимбабве, выступая от имени Группы африканских стран, заявил, что замедлившийся в последнее время рост мирового производства отрицательно сказался на экономике африканских стран.
The representative of Zimbabwe, speaking on behalf of the African Group, said that Africa had experienced a steep decline in its share in world trade in general and in primary commodity exports in particular. Представитель Зимбабве, выступая от имени Группы африканских стран, указал на резкое сокращение доли Африки как в мировой торговле в целом, так и в экспорте сырьевых товаров в частности.
Shortages of food and essential commodities, suspension of Zimbabwe by the International Monetary Fund and World Bank for their lending programmes, and falling standards of living have put women and children at great risk. Нехватка продовольствия и основных товаров, приостановка Международным валютным фондом и Всемирным банком осуществления программ выдачи займов Зимбабве и снижение уровня жизни еще более усложнили жизнь женщин и детей.
Mr. Neustrup, introducing the draft resolution, said that Andorra, Colombia, Egypt, Georgia, Guatemala, Guinea-Bissau, Madagascar, Malta, Namibia, Nigeria, Republic of Moldova, Rwanda and Zimbabwe had joined the sponsors. Г-н Нойструп, внося на рассмотрение Комитета проект резолюции, говорит, что Андорра, Гватемала, Гвинея-Бисау, Грузия, Египет, Зимбабве, Колумбия, Мадагаскар, Мальта, Намибия, Нигерия, Республика Молдова и Руанда присоединились к числу авторов.
At least 50 per cent of merchandise export revenues is generated by non-fuel commodities in Chile, Côte d'Ivoire, the Gambia, Guatemala, Guinea, Honduras, Kenya, Maldives, Panama, Senegal, Swaziland, Togo, Uganda, Uruguay and Zimbabwe. По меньшей мере 50 процентов поступлений от товарного экспорта приходится на долю нетопливных сырьевых товаров в Гамбии, Гватемале, Гвинее, Гондурасе, Зимбабве, Кении, Кот-д'Ивуаре, Мальдивских Островах, Панаме, Свазиленде, Сенегале, Того, Уганде, Уругвае и Чили3.
Indonesia provided a technical cooperation programme in 2003 to 11 African countries (Egypt, Ethiopia, Ghana, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, South Africa, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). Индонезия в 2003 году начала осуществление программы технического сотрудничества для 11 африканских стран (Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южная Африка).
Only one country (Zimbabwe) has met or exceeded the goals of the Maputo Declaration of July 2003, during which the African Union committed itself to allocating at least 15 per cent of government budgets to health. Только одна страна (Зимбабве) достигла или превысила цели Мапутской декларации, принятой в июле 2003 года, в которой Африканский союз принял обязательство выделять по крайней мере 15 процентов средств бюджетов правительства на цели здравоохранения.
As of August 2004, the Special Representative had sent communications to seven countries (Belarus, Egypt, Georgia, Turkmenistan, the United Republic of Tanzania, Uzbekistan and Zimbabwe) where the legislation in place raises particular concern for the work of human rights defenders. По состоянию на август 2004 года Специальный представитель направила сообщение всем странам (Беларусь, Грузия, Египет, Зимбабве, Объединенная Республика Танзания, Туркменистан и Узбекистан), где воздействие существующего законодательства на работу правозащитников вызывает особенную обеспокоенность.
My Government notes, however, that since the issuance of the addendum and the final report, there seems to be a desire to attack Zimbabwe for reasons that are well known. Мое правительство, однако, отмечает, что со времени опубликования приложения и заключительного доклада, по-видимому, появляется желание выступить с нападками на Зимбабве в силу хорошо известных всем причин.
Urges the Government of Zimbabwe to respond to the report of the African Commission on Human and Peoples' Rights; настоятельно призывает правительство Зимбабве откликнуться на доклад Африканской комиссии по правам человека и народов;
Visits to national peacekeeping training centres in Senegal, Ghana, Zambia, Zimbabwe and South Africa were also conducted with a view to identifying generic and specific training needs and other potential areas of cooperation. В целях выявления общих и конкретных потребностей в плане подготовки и других потенциальных областей сотрудничества были организованы поездки в национальные центры по подготовке миротворческого персонала в Сенегале, Гане, Замбии, Зимбабве и Южной Африке.
Mr. KANGAI said that a total of 22 UNIDO projects had been completed in his country between 1987 and 2000, and the Organization's involvement had revived hopes for industrial development in Zimbabwe. Г-н КАНГАИ говорит, что за период с 1987 по 2000 год в его стране было осуществлено 22 проекта ЮНИДО и что содействие этой Организации возродило надежды на развитие промышленности в Зимбабве.
At the 1st plenary meeting, on 23 October, general statements were made by the representatives of Switzerland; Venezuela; Australia; China; Zimbabwe; and Tonga. На 1-м пленарном заседании 23 октября с заявлениями общего характера выступили представители Швейцарии; Венесуэлы; Австралии; Китая; Зимбабве; и Тонги.
Welcoming further the adoption by the Southern African Development Community of principles and guidelines on elections and the acceptance of them by Zimbabwe, приветствуя далее принятие Сообществом по вопросам развития стран юга Африки принципов и руководящих положений, касающихся выборов, и признание их Зимбабве,
A workshop was held in Pretoria in July-August 2003 for depository librarians and United Nations staff members from Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. В Претории был проведен семинар (июль - август 2003 года) для работников депозитарных библиотек и сотрудников Организации Объединенных Наций из Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Маврикия, Малави, Намибии, Свазиленда и Южной Африки.
Fortunately, the countries of the Southern African Development Community subregion, which had fought together for sovereignty and against colonialism and apartheid, refused to be used to isolate Zimbabwe or support the antagonistic reality capitalism. К счастью, страны субрегиона, являющиеся членами Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, которые вместе боролись за суверенитет против колониализма и апартеида, отказываются быть использованными в целях изоляции Зимбабве или оказания поддержки антагонистическому обществу капитализма.
Apart from letting those States who are in violation of international law off the hook, it demeans the legitimate relations between Zimbabwe and the Democratic Republic of the Congo. Помимо того, что она отпускает грехи государствам, нарушающим международное право, она принижает законные взаимоотношения между Зимбабве и Демократической Республикой Конго.
Not only does it suggest the privatization of State interests but it also reduces relations between the Democratic Republic of the Congo and Zimbabwe to the level of the so-called elite networks and the individuals allegedly involved therein. Ею не только предполагается приватизация государственных интересов, но и низводятся до уровня так называемых «элитных сетей» и отдельных лиц, якобы в них вовлеченных, взаимоотношения между Демократической Республикой Конго и Зимбабве.
The character and nature of the joint ventures between Zimbabwe and the Democratic Republic of the Congo are misrepresented, as they are now reduced to mere vehicles for the activities of the so-called elite networks. Характер совместных предприятий Зимбабве и Демократической Республики Конго представлен в ложном свете, поскольку теперь они сведены к простым механизмам деятельности так называемых элитных сетей.
In Zimbabwe, two water and environmental sanitation projects were evaluated: an integrated rural water supply and sanitation project and a community-based management of water project. В Зимбабве была проведена оценка двух проектов по водоснабжению и оздоровлению окружающей среды: комплексного проекта по водоснабжению и санитарии в сельских районах и проекта общинного водопользованию.
In the case of Trinidad and Tobago, the United Kingdom and Zimbabwe, kidnapping was a common law offence for which there was no specific legislation. 1 В Зимбабве, Соединенном Королевстве и Тринидаде и Тобаго похищение людей является преступлением по общему праву, и специального законодательства о похищениях эти страны не имеют.
Those who had tolerated and sustained the apartheid regime in southern Africa, and had bequeathed as a sad heritage the problem of inequitable land distribution in Zimbabwe, had no right to pose as judges now. Те, кто мирился с режимом апартеида на юге Африканского континента, поддерживал его и оставил после себя печальное наследие в виде нерешенной проблемы справедливого распределения собственности на землю в Зимбабве, сегодня не имеют никакого права выступать в роли судей.
Mr. Tony Blair, the British Prime Minister, has arrogantly and unashamedly announced in his Parliament that his Government was working with Zimbabwe's opposition party to bring about regime change. Британский премьер-министр г-н Тони Блэр высокомерно и без всякого стеснения объявил в своем парламенте, что его правительство сотрудничает с оппозиционной партией Зимбабве с тем, чтобы добиться смены режима.
The international community is aware of the events connected to that aborted plan thanks to press reports on the trials, held simultaneously in Equatorial Guinea and in Zimbabwe, of those mercenaries who were arrested in Malabo and in Harare, respectively. Международному сообществу известны связанные с этим сорванным планом обстоятельства благодаря сообщениям в прессе о судебных разбирательствах, проводимых одновременно в Экваториальной Гвинее и Зимбабве над теми наемниками, которые были арестованы соответственно в Малабо и Хараре.
In Africa, countries such as Angola, Zimbabwe, Namibia, South Africa and Western Sahara were not yet independent or were under apartheid domination. В то время в Африке такие страны, как Ангола, Зимбабве, Намибия, Южная Африка и Западная Сахара либо еще не обрели независимость, либо находились под гнетом апартеида.