Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
The proposed amendment was intended to strike a balance in the text of draft resolution L.. Mr. Khane said that Zimbabwe had also joined the sponsors of the proposed amendment. Предлагаемая поправка призвана сбалансировать проект резолюции L.. Г-н Хан сообщает, что к числу авторов предлагаемой поправки присоединилась также Зимбабве.
Faced with this situation, the Government of the Democratic Republic had to request help, in accordance with Article 51 of the Charter, from the armies of five other countries: Zimbabwe, Chad, the Sudan, Angola and Namibia. В этой ситуации правительство Демократической Республики Конго, руководствуясь статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, обратилось за помощью к вооруженным силам следующих пяти стран: Зимбабве, Чад, Судан, Ангола и Намибия.
For example, the Confederation of Zimbabwe Industries had started a programme with donor funding to foster linkages with "large" enterprises, the majority of which were TNCs. Так, например, Конфедерация предприятий Зимбабве с привлечением средств доноров приступила к осуществлению программы поощрения налаживания связей с "крупными" предприятиями, большинство которых относится к числу ТНК.
Zimbabwe has consistently advocated for the revocation of laws and measures with extra territorial application that have been applied and are being applied unilaterally against Member States. Зимбабве последовательно выступает за отмену имеющих экстерриториальное воздействие законов и мер, установленных или применяемых в отношении государств-членов в одностороннем порядке.
In Zimbabwe, sustained sensitization processes have prompted traditional leaders to agree to explore alternative practices, such as offering livestock to appease spirits, instead of women or girls. В Зимбабве благодаря последовательной разъяснительной работе удалось заручиться согласием традиционных лидеров внести изменения в существующие обряды, например, для умиротворения духов предлагать не женщин или девочек, а домашний скот.
A regional project planned with the International Labour Organization (ILO) aims at creating six community resource centres against drug abuse and alcohol addiction in Mozambique, South Africa, Swaziland and Zimbabwe. Запланированный совместно с Междуна-родной организацией труда (МОТ) региональный проект предусматривает создание на базе общин шести центров по борьбе с наркоманией и алкоголиз-мом в Зимбабве, Мозамбике, Свазиленде и Южной Африке.
Initiatives are being implemented in Burkina Faso, Ghana, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe, for example, with increasing involvement in the response of local leaders, such as mayors or traditional leaders. Например, в Буркина-Фасо, Гане, Зимбабве и Объединенной Республике Танзании в осуществляемых там мероприятиях все активнее участвуют местные руководители: мэры и вожди племен.
In Zimbabwe, a project to increase the capacity of the Legal Resources Foundation in legal services delivery, public advocacy and human rights education is ongoing. В Зимбабве осуществляется проект по расширению возможностей Фонда правовых ресурсов в сфере оказания правовых услуг, общественной пропаганды и просвещения в области прав человека.
Projects aimed at increasing women's access to primary education and for agricultural training are being implemented in Malawi, Zambia and Zimbabwe, for which some Can$ 13 million has been allocated for the period from 1996 to 2006. В Малави, Замбии и Зимбабве осуществляются проекты, нацеленные на расширение доступа женщин к начальному образованию и обучению сельскохозяйственным навыкам, на нужды которых на период 1996 - 2006 годов ассигновано около 13 млн. канадских долларов.
Additional projects are being implemented in Malawi, South Africa, Zambia and Zimbabwe, for which a total of almost Can$ 53 million has been mandated. В Малави, Южной Африке, Замбии и Зимбабве осуществляются дополнительные проекты, на цели которых выделено в общей сложности почти 53 млн. канадских долларов.
So we, like others, look forward to the report to be produced by the Secretary-General's Special Envoy, Anna Kajumulo Tibaijuka, on her visit to Zimbabwe, and we hope that the Council will give it due consideration. Поэтому мы, как и другие, с нетерпением ожидаем доклада Специального посланника Генерального секретаря Анны Каджумуло Тибайджуки о ее визите в Зимбабве, и мы надеемся, что Совет учтет его должным образом.
We urge the Government to engage in a dialogue with the opposition and civil society to end Zimbabwe's political impasse and to halt the continuing decline of the economy. Мы настоятельно призываем это правительство вступить в диалог с оппозицией и представителями гражданского общества, чтобы вывести Зимбабве из политического тупика и остановить продолжающийся спад в экономике.
As I said Zimbabwe needs 1.8 million tons to feed the population and had represented that crop production would be 2.4 million metric tons. Как я говорил, Зимбабве нуждается в 1,8 млн. тонн, чтобы прокормить население, и она предполагала, что производство зерновых составит 2,4 млн. метрических тонн.
Support for such programmes - now operational in Cte d'Ivoire, Ghana, United Republic of Tanzania, Zimbabwe and Uruguay - originates with the commitment of both local Governments and international donor organizations. Такие программы - которые в настоящее время реализуются в Гане, Зимбабве, Кот-д'Ивуаре, Объединенной Республике Танзании и в Уругвае - осуществляются при активной поддержке как местных правительств, так и международных донорских организаций.
In 1998, the Parliament of Zimbabwe ratified the SADC Protocol on Transport, Communication and Meteorology as well as bilateral road transit agreements with South Africa and Zambia. В 1998 году парламент Зимбабве ратифицировал протокол САДК по транспорту, связи и метеорологии, а также двусторонние соглашения об автомобильных транзитных перевозках с Южной Африкой и Замбией.
The Civil Aviation Act, adopted in 1998, established the Civil Aviation Authority of Zimbabwe to run commercial airlines. На основании Закона о гражданской авиации, принятого в 1998 году, было создано Управление гражданской авиации Зимбабве, которое будет регулировать работу коммерческих авиакомпаний.
We are gravely concerned at the current crisis in Zimbabwe, which has left more than 275,000 people homeless and has led to further deterioration of the humanitarian crisis. Мы глубоко обеспокоены нынешним кризисом в Зимбабве, который оставил без крова 275 тысяч человек и привел к дальнейшему углублению кризиса в гуманитарной области.
A common cause of the food shortages being faced in parts of Angola, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe is the erratic weather that has been experienced during the current crop production season. Общая причина дефицита продовольствия в некоторых районах Анголы, Лесото, Мадагаскара, Малави, Мозамбика, Намибии, Свазиленда, Замбии и Зимбабве - это непредсказуемая погода в сезон нынешнего урожая.
I can assure the Council, without any equivocation, that the food that members are providing for us is getting to those who need it in Zimbabwe. Я могу твердо заверить Совет, что продовольствие, которое государства-члены предоставляют нам, попадает к тем в Зимбабве, кто нуждается в нем.
The best estimates now of the Zimbabwe Vulnerability Assessment Committee - a body comprising representatives from the United Nations, non-governmental organizations and the Government - suggest that crop production will be between 400,000 and 600,000 metric tons. По нынешним, самым оптимальным, оценкам Комитета по оценке уязвимости Зимбабве - органа, состоящего из представителей Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и правительства - производство зерновых составит от 400000 до 600000 метрических тонн.
Government projections in Zimbabwe indicate that HIV/AIDS will consume 60 per cent of the nation's health budget by 2005, and even that will be wholly inadequate. Согласно правительственным прогнозам в Зимбабве, к 2005 году 60 процентов национального бюджета на цели здравоохранения будут уходить на борьбу с ВИЧ/СПИД, но даже этих средств будет явно недостаточно.
A case in point was the organization of a forum on the subject of reform which involved seven African countries - Angola, Lesotho, Mozambique, Namibia, South Africa and Zimbabwe. Речь, в частности, идет об организации форума по теме реформы с участием семи африканских стран, - Анголы, Зимбабве, Лесото, Мозамбика, Намибии и Южной Африки.
Such actions infringe on the sovereignty of other States and are inconsistent with the provisions of the Charter of the United Nations. Zimbabwe is also against the unilateral application of coercive measures be they economic, commercial or financial. Такие действия нарушают суверенитет других государств и идут вразрез с положениями Устава Организации Объединенных Наций. Зимбабве также выступает против одностороннего применения принудительных мер, будь то экономические, торговые или финансовые.
The CCA is increasingly recognized as a major reference document for other partners for their own programming, be it the World Bank or, as in Zimbabwe, bilateral donors. ОСО во все большей степени признается другими партнерам в качестве справочной базы для осуществления ими собственного программирования, будь то Всемирный банк или, как это имеет место в Зимбабве, деятельность двусторонних доноров.
Since article 5 in fact covered a wide range of human, civil, economic, social and cultural rights, he looked forward to more comprehensive information on the implementation of the article in Zimbabwe's next periodic report. Поскольку статья 5 в действительности охватывает широкий спектр прав человека, в том числе гражданские, экономические, социальные и культурные права, то он надеется, что в следующем периодическом докладе Зимбабве будет содержаться более всесторонняя информация относительно осуществления положений данной статьи.