Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Zimbabwe: Assistance is requested in the areas enumerated in paragraph 39 above. Зимбабве: запрашивается помощь в областях, перечисленных в пункте 39 выше.
The expert from Zimbabwe informed the meeting on progress made in cutting waiting lists for telephone connections through the introduction of cellular telephony. Эксперт из Зимбабве проинформировал Совещание о сокращении числа лиц, ожидающих подключения к телефонной связи, благодаря внедрению ячеистой телефонии.
The first step page 4 was an assessment of enterprise-level partnerships and collaboration in three countries: Ghana, Uganda and Zimbabwe. Первым шагом стала оценка уже налаженных партнерских связей и сотрудничества на уровне предприятий трех стран: Ганы, Зимбабве и Уганды.
Afghanistan, Mongolia, Chad, Niger, Zambia and Zimbabwe have distances of 2,000 km or more. Для Афганистана, Замбии, Зимбабве, Монголии, Нигера и Чада это расстояние составляет не менее 2000 километров.
Zimbabwe welcomes efforts to promote peace through regional organizations as well as through good-neighbourliness. Зимбабве приветствует усилия по содействию установлению мира с помощью региональных организаций, а также на основе добрососедства.
We therefore commend the draft resolution submitted by Zimbabwe, which we have co-sponsored, for adoption by the Assembly. Поэтому мы рекомендуем Ассамблее принять предложенный Зимбабве проект резолюции, одним из соавторов которого мы являемся.
Zimbabwe has established an institutional structure for consumer protection, involving several ministries and departments. В Зимбабве создана организационная структура для защиты интересов потребителей, в работе которой участвует ряд министерств и департаментов.
In this connection the Committee is sensitive to the historical legacy of Zimbabwe and acknowledges the efforts towards democratization and good governance. В этой связи Комитет выражает понимание исторического наследия Зимбабве и признает усилия в направлении демократизации и правильного правления.
The Committee welcomes the fact that Zimbabwe adhered to the Covenant without any reservations. Комитет приветствует тот факт, что Зимбабве присоединилась к Пакту без оговорок.
The Committee welcomes current legal moves in Zimbabwe to bring all workers under a new consolidated labour law. Комитет приветствует принимаемые в настоящее время в Зимбабве законодательные меры с целью распространения нового объединенного трудового законодательства на всех трудящихся.
Zimbabwe continues to review the roles of central and local governments in urban and shelter management. Зимбабве продолжает работу по анализу функций центральных и местных органов власти в деле управления развитием городов и жилым фондом.
Several delegations commended UNDP for the well-balanced and focused first country cooperation framework for Zimbabwe. Несколько делегаций выразили признательность ПРООН за хорошо сбалансированные и целенаправленные первые страновые рамки сотрудничества для Зимбабве.
Another delegation suggested that civil service reforms should receive more attention in Zimbabwe. Другая делегация предложила уделять больше внимания проведению в Зимбабве реформ гражданской службы.
One speaker underlined the need for UNDP to concentrate on capacity-building in Zimbabwe. Один из ораторов подчеркнул необходимость сосредоточения усилий ПРООН на создании потенциала в Зимбабве.
No expatriates were employed in UNDP programmes, only nationals of Zimbabwe. В программах ПРООН не использовались экспатрианты, а были задействованы лишь граждане Зимбабве.
Inter-agency thematic or working groups on gender exist in Brazil, Mexico, Senegal, Zimbabwe, Kenya, Thailand and India. Межучрежденческие тематические или рабочие группы по гендерным вопросам существуют в Бразилии, Мексике, Сенегале, Зимбабве, Кении, Таиланде и Индии.
This is the case for Egypt and China; activities in Hungary, El Salvador and Zimbabwe will terminate within a short time. К этим странам относятся Египет и Китай; мероприятия в Венгрии, Зимбабве и Сальвадоре в скором времени будут завершены.
This report is the second report submitted by the Government of Zimbabwe in terms of article 9 of the Convention. Настоящий доклад является вторым докладом, представляемым правительством Зимбабве в соответствии со статьей 9 Конвенции.
It also contains information on Zimbabwe's general political structure and general legal framework. Кроме того, он содержит общую информацию о политическом устройстве и правовой системе Зимбабве.
These two models are now being used by Zimbabwe. Примеру этих двух стран в настоящее время также последовало правительство Зимбабве.
Consequently, at Zimbabwe's independence, the whole education system needed to be overhauled. Таким образом, после достижения независимости всю систему образования в Зимбабве необходимо было перестраивать.
In the initial report, Zimbabwe reported that it did not have a consolidated piece of legislation aimed at eliminating racial discrimination. В первоначальном докладе Зимбабве отмечалось, что в стране отсутствует какое-либо единое законодательство, направленное на ликвидацию расовой дискриминации.
As stated in our initial report, the Government of Zimbabwe has continued to find ways to prevent and prohibit racial discrimination. Как указывалось в первоначальном докладе Зимбабве, правительство страны постоянно изыскивает пути для предупреждения и запрещения расовой дискриминации.
Since South Africa's independence in 1994 the threat of apartheid has been eradicated and it is no longer a problem in Zimbabwe. После достижения Южной Африкой независимости в 1994 году, угроза апартеида была устранена и больше не является проблемой в Зимбабве.
The Financing Energy Services for Small-Scale Energy-Users Programme completed activities in South Africa, Lesotho, and Zimbabwe. По Программе финансирования энергообеспечения небольших энергопотребителей завершены мероприятия в Южной Африке, Лесото и Зимбабве.