In Zimbabwe, the State had been a major participant in the mining sector since independence in the 1980s. |
В Зимбабве государство играет важную роль в горнодобывающей промышленности с момента получения независимости в 80-х годах. |
Higher use of commercial airports in South Africa and additional requirements for rotation of contingent personnel in Namibia and Zimbabwe. |
Более широкое использова-ние коммерческих аэро-портов в Южной Африке и дополнительные потребности в связи с заменой персонала контингентов в Намибии и Зимбабве. |
Accordingly, Zimbabwe urges all delegations to lend their support to the draft resolution now before this special session. |
Аналогичным образом Зимбабве настоятельно призывает все делегации оказать свою поддержку проекту резолюции, представленному сегодня на рассмотрение специальной сессии. |
∙ The Zimbabwe Council of Trade Unions helped to identify how trade unions in developing countries can help to alleviate poverty. |
Совет профессиональных союзов Зимбабве участвовал в определении форм работы профсоюзов развивающихся стран в целях уменьшения масштабов нищеты. |
The recent support for Namibia, Botswana and Zimbabwe on their programmes of sustainable use of elephants attests to this fact. |
Свидетельством тому является недавно оказанная Намибии, Ботсване и Зимбабве поддержка в осуществлении ими программ продуманного подхода к проблеме слонов. |
Zimbabwe: Recognized by section 24 of the National Service Act of 1979. |
Зимбабве: признается в разделе 24 Закона о национальной службе 1979 года. |
Benin, Bhutan, India, Pakistan, Zambia, Zimbabwe. |
Голосовали против: Бенин, Бутан, Замбия, Зимбабве, Индия, Пакистан. |
It is hoped that by the end of 1998 Zimbabwe will have its own national drug control master plan in place. |
Выражается надежда на то, что к концу 1998 года Зимбабве будет иметь свой собственный действующий государственный генеральный план по контролю над наркотиками. |
He illustrated his point with various examples of UNIDO initiatives in the field in India, Brazil, Romania and Zimbabwe. |
В качестве примера оратор перечисляет различные инициативы ЮНИДО в Бразилии, Зимбабве, Индии и Румынии. |
Several developing countries have also contributed: Benin, Bolivia, Namibia, Zambia and Zimbabwe. |
Средства предоставили также несколько развивающихся стран: Бенин, Боливия, Замбия, Зимбабве и Намибия. |
Others had fled to other countries, including Tanzania and Zimbabwe. |
Другие бежали в соседние страны, включая Танзанию и Зимбабве. |
1995 Zimbabwe Donor Collaboration for Sustainable Development in Africa |
1995 год Зимбабве Сотрудничество доноров в обеспечении устойчивого развития в Африке |
My Special Representative recently held consultations in this regard with the Presidents of Mozambique, Zaire, Zambia and Zimbabwe. |
Мой Специальный представитель недавно провел консультации на этот счет с президентами Мозамбика, Заира, Замбии и Зимбабве. |
The University of Zimbabwe has introduced affirmative action to increase the number of women at the university level. |
Университет Зимбабве принял меры, направленные конкретно на увеличение числа женщин в Университете. |
Three case-studies were done in Ecuador, Indonesia and Zimbabwe to examine those relationships in three different socio-cultural settings. |
Были проведены три индивидуальных обследования - в Эквадоре, Индонезии и Зимбабве - с целью изучения этой взаимосвязи в трех различных социально-культурных контекстах. |
Country-level reform activities in Guatemala and Zimbabwe are taking place as part of a project supported by the Swedish Government. |
Мероприятия на страновом уровне по проведению реформы в Гватемале и Зимбабве являются составной частью проекта, осуществляемого при поддержке правительства Швеции. |
A briefing team on standby arrangements visited Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa and Zimbabwe in June 1998. |
В июне 1998 года группа по информированию о системе резервных соглашений посетила Ботсвану, Зимбабве, Малави, Мозамбик, Намибию и Южную Африку. |
The Secretariat is currently planning for seminars that would be held in Nigeria and Zimbabwe during 1999. |
В настоящее время Секретариат готовит семинары, которые планируется провести в 1999 году в Нигерии и Зимбабве. |
Delegations addressing this agenda item expressed strong support for the country note and UNICEF work in Zimbabwe. |
Выступившие по этому пункту повестки дня делегации решительно поддержали страновую записку и деятельность ЮНИСЕФ в Зимбабве. |
Zimbabwe was a good example of the appropriateness of a human rights approach. |
Зимбабве стала хорошим примером целесообразности применения подхода с учетом прав человека. |
Positive experience is reported by resident coordinators in Benin, Ecuador, Kyrgyzstan, Sri Lanka and Zimbabwe. |
О позитивных примерах сообщают координаторы-резиденты в Бенине, Зимбабве, Кыргызстане, Шри-Ланке и Эквадоре. |
UNICEF also helped in the development of water and sanitation policies in Eritrea, Nepal, Nicaragua, Zimbabwe and elsewhere. |
ЮНИСЕФ также оказал помощь в разработке политики в области водоснабжения и санитарии в Зимбабве, Непале, Никарагуа, Эритрее и других странах. |
The food shortage is particularly disturbing since only a few years ago Zimbabwe was a net exporter of food supplies. |
Нехватка продовольствия вызывает особую тревогу, поскольку лишь несколько лет назад Зимбабве была чистым экспортером поставок продуктов. |
The disastrous situation will only intensify the current stream of people fleeing from Zimbabwe, adding new burdens to the neighbouring countries. |
Пагубная ситуация приведет лишь к увеличению нынешнего потока людей, покидающих Зимбабве в стремлении спастись, что станет новым бременем для соседних стран. |
The United Nations should remain engaged with the Government of Zimbabwe on fundamental economic and policy reform. |
Организация Объединенных Наций должна продолжать взаимодействовать с правительством Зимбабве по вопросам проведения основополагающей экономической и политической реформы. |