| Austria welcomes the progress recently achieved in Zimbabwe. | Австрия приветствует прогресс, достигнутый недавно в Зимбабве. |
| Botswana is pleased that representatives of political parties in Zimbabwe finally signed an agreement in Harare on 15 September 2008. | Ботсвана испытывает удовлетворение по поводу того, что представители политических партий в Зимбабве наконец-то подписали соглашение в Хараре 15 сентября 2008 года. |
| We welcomed that development, as it augurs well for national reconciliation, economic reconstruction and development in Zimbabwe. | Мы приветствовали это событие, поскольку оно служит хорошим предзнаменованием национального примирения, экономического восстановления и развития в Зимбабве. |
| In Zimbabwe, the recent agreement to form a power-sharing Government is a moment of opportunity that must be seized. | В Зимбабве, недавно достигнутая договоренность о формировании правительства на основе разделения власти открывает возможности, которые нельзя упустить. |
| We welcome the power-sharing accord reached in Zimbabwe. | Мы рады достигнутой в Зимбабве договоренности о разделении власти. |
| Zimbabwe noted that South Africa is still facing extreme challenges in reversing the colonial apartheid legacy. | Зимбабве отметила, что Южная Африка все еще продолжает сталкиваться с чрезвычайными трудностями в преодолении колониального наследия апартеида. |
| The bulk of the undocumented immigrants are from Zimbabwe. | Основную часть незаконных иммигрантов составляют выходцы из Зимбабве. |
| Let me pay tribute to the people of Zimbabwe for negotiating a Government of national unity. | Я хотел бы воздать должное народу Зимбабве за создание в результате переговоров правительства национального единства. |
| This was the case with Kenya and very recently with Zimbabwe. | Мы убедились в этом на примере Кении и - совсем недавно - Зимбабве. |
| It also asked about the policy regarding illegal immigrants, particularly from Zimbabwe. | Она задала также вопрос о политике в отношении незаконных иммигрантов, прежде всего из Зимбабве. |
| Zimbabwe became a member of the Conference on Disarmament soon after her independence in 1980. | Зимбабве стало членом Конференции по разоружению вскоре после обретения своей независимости в 1980 году. |
| In the CD, with its esteemed goal of nuclear disarmament, Zimbabwe undertakes to be a peaceful interlocutor and actor. | На КР, с учетом ее уважаемой цели ядерного разоружения, Зимбабве обязуется быть мирным собеседником и субъектом. |
| Zimbabwe noted Russia's achievements in ensuring human rights and the challenges it faces. | Зимбабве отметила достижения России в обеспечении соблюдения прав человека и те вызовы, с которыми она сталкивается. |
| Moreover, lack of inflows and the conditionalities imposed on my country have negatively affected many companies in Zimbabwe. | Кроме того, отсутствие притока финансовых ресурсов и условия, навязанные моей стране, негативно сказались на деятельности многих компаний в Зимбабве. |
| However, rising poverty levels remain a challenge for Zimbabwe, undermining the achievement of the MDGs. | Однако рост нищеты остается для Зимбабве серьезной проблемой, которая подрывает усилия по достижению ЦРДТ. |
| Zimbabwe joined in sponsoring the draft amendment. | К числу авторов проекта поправки присоединилась Зимбабве. |
| In recent years, ILO statisticians have assisted a number of countries (China, Nepal and Zimbabwe) in conducting such reviews. | В последние годы статистики МОТ оказали помощь в проведении таких обзоров ряду стран (Зимбабве, Китай и Непал). |
| We encourage African institutions and States to support this appeal to the Government of Zimbabwe. | Мы призываем африканские учреждения и государства оказать поддержку этому призыву, адресованному правительству Зимбабве. |
| Kick them out of Zimbabwe were they get raw materials. | Выбить их из Зимбабве, где они получают сырье. |
| And when the song got to Zimbabwe, the freedom fighters embraced that as their anthem. | И когда песня дошла до Зимбабве, борцы за свободу приняли ее как гимн. |
| He's doing some volunteer work in Africa, in Zimbabwe. | Он работает в качестве волонтера в Африке, в Зимбабве. |
| The second round of review visits was launched in 2007, with a visit to Zimbabwe. | Второй круг обзорных визитов был задействован в 2007 году с визита в Зимбабве. |
| Following the tripartite peer review of the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, Zimbabwe set up an inter-organizational committee on the implementation of the peer review recommendations. | После проведения трехстороннего экспертного обзора по Объединенной Республике Танзания, Зимбабве и Замбии Зимбабве учредила межведомственный комитет по выполнению рекомендаций, вынесенных по итогам экспертного обзора. |
| Similarly, in Zimbabwe, members of a local women's group, Women of Zimbabwe Arise, were beaten and arrested in September 2013 after staging a peaceful demonstration outside Parliament. | Аналогичным образом, в Зимбабве члены местной женской группы "Восстаньте, женщины Зимбабве" в сентябре 2013 года подверглись избиениям и арестам после проведения мирной демонстрации у стен парламента. |
| Zimbabwe pointed out that there was no need to amend the Act as it sufficiently provided for the registration of the birth of every child born in Zimbabwe. | Зимбабве подчеркнуло, что нет необходимости вносить в этот Закон поправки, поскольку он в достаточной мере предусматривает регистрацию рождения каждого ребенка, родившегося в Зимбабве. |