Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Ms. Lilian Musa, Director, Pith Helmet Industries (Private) Ltd., Zimbabwe Г-жа Лилиан Муса, директор, компания "Пит хелмет индастриз (прайвит) лимитед", Зимбабве
By the end of 1994, six years after its inception, the EMPRETEC programme had become fully operational in Argentina, Brazil, Chile, Ghana, Nigeria, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe. К концу 1994 года, спустя шесть лет с момента ее создания, программа ЭМПРЕТЕК стала осуществляться полным ходом в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Гане, Зимбабве, Нигерии, Уругвае и Чили.
This is true of Angola, Benin, Botswana, the Comoros, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Sudan, Zaire, Zambia, Zimbabwe, and others. Среди них следует упомянуть Анголу, Бенин, Ботсвану, Заир, Замбию, Зимбабве, Коморские Острова, Лесото, Либерию, Мозамбик, Намибию и Судан.
Apart from these important provisions of international law, Zimbabwe is particularly concerned at the devastating effect that the economic embargo against Cuba is having on the humanitarian situation in that country. Помимо необходимости соблюдения этих важных положений международного права, мы, в Зимбабве, особенно обеспокоены пагубным воздействием сохраняющейся экономической блокады против Кубы на гуманитарную ситуацию в этой стране.
In Africa, UNCTAD is implementing the project in Zimbabwe, and UN-DDSMS the project in Ethiopia. В Африке ЮНКТАД осуществляет проект в Зимбабве, а ДПРУО ООН - проект в Эфиопии.
However, the project is below target regarding linkages with larger companies and with TNCs, simply because the effort required to establish these linkages in Zimbabwe was grossly underestimated; in addition, the inflow of new foreign investment has been unexpectedly small. Однако при осуществлении проекта недовыполнены задания по установлению связей с крупными компаниями и ТНК, что прежде всего объясняется серьезной недооценкой масштабов усилий, требующихся для установления таких связей в Зимбабве; кроме того, неожиданно небольшим оказался приток новых иностранных инвестиций.
The different communities had learned to accept and respect each other, and other countries, such as South Africa, had modelled their own policies on Zimbabwe's policy in that area. Различные общины научились ценить и уважать друг друга, а другие страны, в частности Южная Африка, взяли для себя за образец политику, проводимую Зимбабве в этой области.
Mr. ABOUL-NASR expressed admiration for the way in which Zimbabwe was resolving its problems, thus serving as a model for other countries, notably South Africa. Г-н АБУЛ-НАСР восхищается тем, как Зимбабве решает свои проблемы, служа при этом моделью другим странам, в частности Южной Африке.
The Council then heard statements by the Minister of Health of Uganda and the Minister of Health and Child Care of Zimbabwe. Затем Совет заслушал заявления министра здравоохранения Уганды и министра здравоохранения и социальной защиты детей Зимбабве.
In 1999 a new national ASYCUDA project for the migration to version 3 in Zimbabwe was formulated and financing agreed to by the donor, with activities beginning in September 1999. В 1999 году был сформулирован и принят к финансированию донором новый национальный проект АСОТД по внедрению версии 3 в Зимбабве, и в сентябре 1999 года была начата фактическая деятельность.
In addition, since the last report, the DMFAS Programme has undertaken installation or training missions to Côte d'Ivoire, Mauritania, Rwanda, Sao Tome and Principe, Sudan, Zambia and Zimbabwe. Кроме того, с момента представления последнего доклада программа ДМФАС провела работу по установке оборудования и организации учебных миссий в Замбии, Зимбабве, Кот-д'Ивуаре, Мавритании, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Судане.
In that regard, the Southern African Development Community has been working hard, at the subregional level, to facilitate the political process aimed at reaching agreement between the parties in Zimbabwe. В этой связи Сообщество по вопросам развития стран юга Африки упорно трудится на субрегиональном уровне, способствуя политическому процессу, нацеленному на достижение договоренности между сторонами в Зимбабве.
We are convinced that the recent political developments will provide greater impetus for the people of Zimbabwe to carry on with the national reconciliation, economic recovery, reconstruction and development processes. Мы убеждены, что политические события последнего времени придадут народу Зимбабве еще больше сил и решимости для продолжения им процессов национального примирения, экономического оздоровления, восстановления и развития.
Mr. Muchetwa (Zimbabwe) said that the conspiratorial request to include in the agenda an item on the Chinese eastern province of Taiwan's participation in the United Nations had been heard frequently in recent years. Г-н Мучетва (Зимбабве) говорит, что в последние годы часто возникала заговорческая просьба о включении в повестку дня пункта об участии восточной провинции Китая - Тайваня в работе Организации Объединенных Наций.
The United Nations Development Programme provided assistance in the preparation of these extension requests for Bosnia and Herzegovina, Chad, Croatia, Jordan, Mozambique, Senegal, Yemen and Zimbabwe. Программа развития Организации Объединенных Наций оказала помощь в подготовке этих просьб о продлении сроков Боснии и Герцеговине, Зимбабве, Иордании, Йемену, Мозамбику, Сенегалу, Хорватии и Чаду.
The crises in Darfur, Somalia, the Democratic Republic of the Congo and Zimbabwe are of particular concern, with human rights abuses occurring widely and often with apparent impunity. Особую обеспокоенность вызывают кризисы в Дарфуре, Сомали, Демократической Республике Конго и Зимбабве, где постоянно и зачастую безнаказанно попираются права человека.
Zimbabwe was pleased to note that the African Productive Capacity Initiative was being operationalized by the Council of African Ministers of Industry, and called upon UNIDO to continue to support its implementation. Зимбабве с удовлетворением отмечает, что в настоящее время Совет министров промышленности африканских стран приступает к реализации Инициативы по укреплению производственного потенциала Африки, и призывает ЮНИДО и впредь со-действовать ее осуществлению.
Further progress in developing the concept into a detailed plan suitable for approval by the parties and subsequent implementation cannot be made until Namibia, Rwanda and Zimbabwe provide information on their particular forces. Дальнейший прогресс в деле преобразования этой концепции в детальный план, который мог бы быть утвержден сторонами и подлежать последующему осуществлению, невозможен, пока информацию о своих силах не предоставят Зимбабве, Намибия и Руанда.
MEFMI is a regionally owned institute with 10 member countries: Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. ИМЭФУ является региональным институтом, в работе которого участвуют 10 стран-членов: Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Уганда.
Since the beginning of 1994, several countries have brought themselves into line with this safeguard, namely, Barbados, China, Yemen and Zimbabwe. С начала 1994 года несколько стран привели свое законодательство в соответствие с требованиями этой меры, а именно Барбадос, Зимбабве, Йемен и Китай.
Over 70 participants from five countries: Kenya, South Africa, Uganda, Zambia and Zimbabwe, including accounting practitioners, chief executive officers, financial directors, accountants, environmentalists and government policy-makers attended the workshop. В нем приняли участие свыше 70 представителей из пяти стран: Замбии, Зимбабве, Кении, Уганды и Южной Африки, - в том числе специалисты по бухгалтерскому учету, руководители компаний, финансовые директора, аудиторы, экологи и высокопоставленные государственные чиновники.
The Panel does not draw any conclusions, but wishes to highlight the quality of the people involved in the negotiations, their past records, current activities and position in Zimbabwe. Группа экспертов не делает никаких выводов, однако хотела бы обратить внимание на уровень участников этих переговоров, их репутацию, занимаемые ими в настоящее время должности и положение в Зимбабве.
In Zimbabwe, the 3,200 families who had obtained solar cookers by the end of 1999 were able to reduce substantially their expenditures on cooking fuel, allowing the funds saved to be spent on other vital needs. В Зимбабве 3200 семей, которые получили солнечные кухонные плиты, к концу 1999 года смогли в значительной степени сократить свои расходы на топливо для приготовления пищи и использовать сэкономленные средства для удовлетворения других жизненно важных потребностей.
Mr. Vengesa (Zimbabwe) said that his delegation fully supported the "one-China" policy and was firmly opposed to any attempt to undermine the sovereignty and territorial integrity of the People's Republic of China. Г-н Венгиса (Зимбабве) говорит, что его делегация полностью поддерживает политику «один Китай» и решительно выступает против любых попыток подорвать суверенитет и территориальную целостность Китайской Народной Республики.
The meeting could take place in the coming days and would be an opportunity for Council members to receive a briefing on the recent visit to Zimbabwe by Assistant Secretary-General Haïle Menkerios. Это заседание могло бы быть проведено в предстоящие дни и дать членам Совета возможность заслушать информацию о недавнем визите в Зимбабве помощника Генерального секретаря Хайле Менкериоса.