Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
The Summit was briefed that the negotiations between Zimbabwe African National Union-Patriotic Front and both factions of the Movement for Democratic Change were progressing smoothly. Участники Совещания заслушали информацию о том, что переговоры между Африканским национальным союзом Зимбабве - Патриотическим фронтом и обеими группировками Движения за демократические перемены продолжаются нормально.
Mr. Chidyausiku (Zimbabwe): It is now common knowledge that HIV/AIDS continues to cause untold suffering among many nations in the world. Г-н Чидьяусику (Зимбабве) (говорит поанг-лийски): Всем известно, что ВИЧ/СПИД по-прежнему приводит к невыразимым страданиям людей во многих странах мира.
Using the computer bases packages of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), new estimates for Zimbabwe have been worked out from these recent surveys. С помощью компьютерных программ Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу были разработаны новые оценки для Зимбабве на основе данных этих недавних обзоров.
By attempting to coerce Zimbabwe into a certain form of behaviour through the force of sanctions and isolation, the West has actually created an aggrieved nation. Пытаясь силой санкций и изоляции заставить Зимбабве следовать определенной линии поведения, Запад в действительности получил оскорбленную нацию.
The current sanctions against Zimbabwe are basically an expression of imperialist conquest and no amount of propaganda or denial can ever wish that away. Нынешние санкции против Зимбабве по существу являются проявлением империалистической агрессии, и никакая пропаганда, никакие отрицания не в состоянии изменить это впечатление.
He called on all political parties in Zimbabwe to enter into a comprehensive inter-party dialogue sooner rather than later in order to enhance unity and cooperation among Zimbabweans. Он призвал все политические партии Зимбабве как можно скорее начать всеобъемлющий межпартийный диалог, чтобы укрепить единство и сотрудничество между зимбабвийцами.
The talks are aimed at finding solutions to the challenges in Zimbabwe." Переговоры направлены на поиски решений проблем, существующих в Зимбабве».
Mr. Dabbashi: Libya has been following very attentively and with great interest the devastating situation in Zimbabwe over the past few months. Г-н Даббаши: Ливия очень внимательно и пристально следит за опасной ситуацией, складывающейся в Зимбабве в течение нескольких последних месяцев.
As the Council is aware, the summit considered all aspects of the situation in Zimbabwe and recognized its complex nature. Как известно членам Совета, участники саммита рассмотрели ситуацию в Зимбабве во всех ее аспектах и признали, что она является сложной.
In our view, any Security Council action must pass two key tests. First, it must serve to promote dialogue and reconciliation in Zimbabwe. По нашему мнению, любое решение Совета Безопасности должно пройти два ключевых теста. Во-первых, оно должно служить интересам диалога и примирения в Зимбабве.
It has been widely misrepresented by some members of the Council and by the representative of Zimbabwe just now. Некоторые члены Совета его во многом неверно трактовали, как только что это делал представитель Зимбабве.
Many times during our discussions of this issue, Council members have said that the people of Zimbabwe must be allowed to find their own way forward. Во время нашего обсуждения этого вопроса члены Совета неоднократно подчеркивали, что народу Зимбабве надо позволить самому выбрать свой путь.
China believes that the African Union resolution on the question of Zimbabwe represents an important position that reflects the consensus of African countries on the current situation. Китай считает, что резолюция Африканского союза по вопросу о Зимбабве содержит важную позицию, которая отражает консенсус африканских стран в отношении сложившейся ситуации.
In talks at the recently held G8 summit in Hokkaido, Japan, several African leaders once again clearly stated their opposition to imposing sanctions against Zimbabwe at this stage. В ходе переговоров, которые недавно проходили в рамках саммита Группы восьми в Хоккайдо, Япония, ряд африканских лидеров в очередной раз четко заявили о своем несогласии с идеей введения санкций в отношении Зимбабве на данном этапе.
All Council members are convinced of the need for a political transition in Zimbabwe. Belgium was a sponsor of the draft resolution and voted in its favour. Все члены Совета убеждены в необходимости политических преобразований в Зимбабве. Бельгия присоединилась к авторам проекта резолюции и проголосовала за него.
The draft resolution before the Council is based on the assumption that the situation in Zimbabwe poses a threat to peace and security in the region. Представленный нашему вниманию проект резолюции основан на предположении о том, что ситуация в Зимбабве создает угрозу для мира и безопасности в регионе.
Sanctions would have serious consequences for the people of Zimbabwe and create a climate of tension that would in no way be conducive to finding a solution to the problem. Санкции повлекут за собой серьезные последствия для народа Зимбабве и создадут напряженность, которая отнюдь не будет способствовать решению данной проблемы.
The people of Zimbabwe need to be given hope that there is an end in sight to their suffering. Народ Зимбабве должен получить надежду, что конец его страданиям уже близок и в пределах досягаемости.
We are firmly convinced that the problems of Zimbabwe cannot be resolved by artificially elevating them to the level of a threat to international peace and security. Говоря о проблемах Зимбабве, мы твердо убеждены, что их не решить путем искусственного возведения в степень угрозы международному миру и безопасности.
The crisis has since deepened, with the flawed presidential elections in Zimbabwe of 27 June 2008, as witnessed by election monitors from African institutions. С тех пор кризис углубился, 27 июня 2008 года в Зимбабве прошли президентские выборы, в ходе которых были нарушения, свидетелями чего стали наблюдатели от африканских институтов.
Meanwhile, Zimbabwe's desperate situation worsened by the day, with the arrests of peaceful demonstrators and the closure of the sole independent daily newspaper. Между тем отчаянное положение в Зимбабве еще более ухудшилось в результате ареста мирных демонстрантов и закрытия единственной независимой ежедневной газеты.
In a largely agricultural country such as Zimbabwe, land use and ownership had an important bearing on levels of prosperity, as well. Кроме того, в такой в основном сельскохозяйственной стране, как Зимбабве, важное значение для уровня процветания, имеет землепользование и землевладение.
African countries that would benefit from the surge in gold prices through increased export revenues include South Africa, Ghana, Zimbabwe and the United Republic of Tanzania. К африканским странам, которые должны получить выигрыш от повышения цен на золото в виде увеличения экспортных поступлений, относятся Южная Африка, Гана, Зимбабве и Объединенная Республика Танзания.
Concerned at violations of human rights in Zimbabwe, выражая обеспокоенность по поводу нарушений прав человека в Зимбабве,
Concerned about the destabilizing effects of the situation in Zimbabwe on the region, будучи обеспокоена дестабилизирующим воздействием положения Зимбабве на регион,